Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «why the government supporters here wish senate » (Anglais → Français) :

We should ask why the government supporters here wish Senate agreement, when the Commons and their March 26 message did not ask for Senate agreement.

Nous devrions aussi demander à la sénatrice Martin pourquoi elle souhaite que nous débattions de cette motion et que nous votions sur celle-ci au Sénat. Enfin, nous devrions demander aux partisans du gouvernement dans cette enceinte pourquoi ils souhaitent que le Sénat adopte cette motion, alors que, dans son message du 26 mars, la Chambre des communes ne demande pas l'aval du Sénat.


Moreover, no government supporter here will tell us why, or what the government's interest is in the bill, and no senator here is prepared to receive and answer questions about the bill.

En outre, aucun sénateur conservateur qui appuie le projet de loi ne veut nous expliquer les raisons de ce soutien ou de l'intérêt du gouvernement dans ce projet de loi, et aucun sénateur n'est prêt à recevoir des questions sur ce projet de loi et à y répondre.


Why are we considering closer relations with Israel when agents of that government perform such acts of violence against the very people whose advocacy of peace and reconciliation will command the support of the vast majority of Members here?

Pourquoi envisager des relations plus étroites avec Israël quand des agents de ce gouvernement se rendent coupables de tels actes à l'encontre des personnes dont le plaidoyer en faveur de la paix et de la réconciliation inspire le soutien de la grande majorité des députés présents ici?


Why are we considering closer relations with Israel when agents of that government perform such acts of violence against the very people whose advocacy of peace and reconciliation will command the support of the vast majority of Members here?

Pourquoi envisager des relations plus étroites avec Israël quand des agents de ce gouvernement se rendent coupables de tels actes à l'encontre des personnes dont le plaidoyer en faveur de la paix et de la réconciliation inspire le soutien de la grande majorité des députés présents ici?


I submit to you, honourable senators, that that is what the Minister of Justice has asked his supporters here to do — or the government supporters here — namely, to overcome a vote of the House of Commons which was no longer useful to him for the needs of the moment that he identified at that particular time.

Je vous affirme, honorables sénateurs, que c'est ce que le ministre de la Justice a demandé à ses partisans ici — ou aux partisans du gouvernement ici — c'est-à-dire renverser un vote pris par la Chambre des communes qui ne lui était plus utile pour les besoins qu'il avait définis à ce moment-là.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I wish to discuss with you this afternoon why the government and, indeed, Liberal senators do not believe that the motion in amendment raised by the Honourable Senator Murray is valid either from a public policy or a legal basis point of view.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je veux vous exposer cet après-midi pourquoi le gouvernement et, en fait, les sénateurs libéraux estiment que la motion d'amendement proposée par l'honorable sénateur Murray n'est pas valable ni du point de vue de la politique gouvernementale ni du point de vue juridique.


Hon. Tommy Banks: Honourable senators, I wish to place on the record my support insofar as they referred to the salary of the Speaker of the Senate yesterday; the remarks that were made here by Senator Joyal and Senator Grafstein.

L'honorable Tommy Banks: Honorables sénateurs, je tiens à dire que j'appuie les observations qu'ont faites hier les sénateurs Joyal et Grafstein au sujet de la rémunération du Président du Sénat.


Mr Schulz, let me get to the crux of the issue. Instead of interrogating the President for the umpteenth time on this affair, I wish you would put the same questions to your ally Mr Cossuta in Rome, an old-fashioned Stalinist who never fails to support this government in Rome. Why do you not ask him the same questions you are asking here, to the disadvantag ...[+++]

Pour en venir à l'essentiel, je souhaiterais, Monsieur Schulz que vous posiez à votre allié à Rome, M. Cossutta, un ancien stalinien qui soutient toujours ce gouvernement à Rome, les mêmes questions que vous posez ici de manière inquisitrice et répétée à la Présidente. Posez-lui les mêmes questions que vous posez actuellement au détriment de nos amis politiques en Italie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'why the government supporters here wish senate' ->

Date index: 2022-08-21
w