Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who were supportive—maybe they weren " (Engels → Frans) :

I personally was very impressed with the fact that it was a unanimous vote by all parties in the Newfoundland assembly, that even those constituencies with a large predominance of Roman Catholics and those where there was a large predominance of Pentecostals and others who were supportive—maybe they weren't supportive; we don't know, because we don't know how individuals voted, but they had been engaged, I think is the correct term, in the debate—had their representatives in the House of Assembly vote in support of the requested change to Term 17.

Personnellement, j'ai été très impressionnée par le fait qu'il y a eu un vote unanime de tous les partis à l'Assemblée législative de Terre-Neuve, même ceux dont la clientèle est composée majoritairement de catholiques romains et ceux composés majoritairement de pentecôtistes, et d'autres aussi qui appuyaient cette idée.


They looked at these children who were not abusive. They weren't looking to try to fix anything.

On a étudié ces enfants qui n'ont pas repris le modèle de l'agresseur.


Finally, I would like to express my great thanks to all those involved, the shadow rapporteurs, even if they were not always prepared to compromise, everyone who has supported me, particularly my .

Enfin, je souhaite remercier chaleureusement toutes les personnes concernées, les rapporteurs fictifs, même s’ils n’étaient pas toujours prêts à faire des compromis, tous ceux qui m’ont soutenu, en particulier ma .


– (DE) Madam President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, allow me to start by thanking the President-in-Office, who negotiated with us, with Parliament, in a shrewd and tenacious manner, often without the support of her colleagues, by thanking the Commissioner, who never once lost sight of global European interests, both on and off stage, and by thanking all my colleagues who backed me at the most crucial moments, even where they were of a different opinion, and who were supportive and joined forces i ...[+++]

- (DE) Madame la Présidente du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi d'exprimer tout d'abord mes remerciements. Merci à la présidente du Conseil, qui a négocié longuement et intelligemment avec nous, le Parlement européen, et souvent sans le soutien de ses collègues. Merci à la commissaire, qui n'a jamais perdu de vue l'intérêt commun de l'Europe, que ce soit sur le devant de la scène ou en coulisse.


1. Cannot accept the reappointment of four Commissioners from the former Commission who were supported unfailingly and unreservedly until they resigned, even when President Santer declared on 11 January 1999, in the plenary debate on the motion of censure, as regards alleged cases of fraud: ‘I agree with you: we have to practise zero tolerance here.

1. ne peut se satisfaire de la reconduction de quatre commissaires de l’ancienne Commission qu’ils ont soutenus sans faille ni réserve jusqu’à la remise de leur démission, y compris lorsque le Président Santer déclarait le 11 janvier 1999, dans le cadre des débats en séance plénière sur la motion de censure, s’agissant des cas de fraude présumés : « je partage votre position : en cette matière, il faut pratiquer la tolérance zéro.


– (ES) Mr President, maybe it is not useful or politically correct to point out who supported the Taliban at the start, when they were aiming to achieve the power that they now have in Afghanistan.

- (ES) Monsieur le Président, peut-être n'est-il ni utile ni politiquement correct de rappeler qui a soutenu les Talibans au début, lorsqu'ils voulaient arriver au pouvoir auquel ils sont parvenus aujourd'hui en Afghanistan.


– (ES) Mr President, maybe it is not useful or politically correct to point out who supported the Taliban at the start, when they were aiming to achieve the power that they now have in Afghanistan.

- (ES) Monsieur le Président, peut-être n'est-il ni utile ni politiquement correct de rappeler qui a soutenu les Talibans au début, lorsqu'ils voulaient arriver au pouvoir auquel ils sont parvenus aujourd'hui en Afghanistan.


Maybe they weren't as good at tugging the leash, so they ended up with a reputation because they were off in areas they didn't really understand, whether it was naturopathy or things they weren't trained to do.

Peut-être qu'on ne faisait pas assez observer les règles, ce qui fait que les chiropraticiens ont une réputation mixte parce que certains membres de la profession travaillent dans des domaines qu'ils ne connaissent pas bien, comme la naturopathie ou d'autres spécialités pour lesquelles ils n'ont pas la formation appropriée.


I understood—and the fellows from Treasury Board who were there said they weren't asking for the moon—this was a possibility.

J'avais cru comprendre—et les représentants du Conseil du Trésor qui nous en avaient parlé avaient dit qu'on ne demandait pas la lune—que c'était possible.


Earlier this year there was a mishap with a cage and the estimates were maybe 20,000, maybe 25,000, they weren't certain how many were lost.

Plus tôt cette année, il y a eu un incident lié à une cage qui a entraîné la libération involontaire de peut-être 20 000 ou 25 000 saumons. On n'est pas certain du nombre précis de poissons qui ont été ainsi perdus.




Anderen hebben gezocht naar : others who were supportive—maybe they weren     children who     they     abusive they weren     even if they     where they     who were supportive     even where they     even     commission who     unreservedly until they     start     because they     maybe they     maybe they weren     board who     there said they     said they weren     estimates     they weren     who were supportive—maybe they weren     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who were supportive—maybe they weren' ->

Date index: 2024-05-25
w