Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who progress despite " (Engels → Frans) :

Third, Canada has always and continues to have remarkable educators who manage to make progress despite, rather than because of, the absence of a national system or strategy.

Troisièmement, le Canada a toujours eu et continuera d'avoir de remarquables professeurs qui enregistrent des progrès malgré — et non en raison de — l'absence d'un système ou d'une stratégie nationale.


32. Observes critically that despite the progress made so far in achieving gender equality and the empowerment of women, discriminatory laws remain in force in many countries, in particular in the area of the family and access to property; observes that women are still vastly under-represented in decision-making positions and that violence against women remains widespread, while access to justice remains limited despite the number of women who die every day as a result of domestic violence; expresses its grave concern that in some c ...[+++]

32. observe de façon critique qu'en dépit des progrès réalisés jusqu'ici sur la voie de l'égalité entre hommes et femmes et du renforcement de l'autonomie des femmes, des lois discriminatoires restent en vigueur dans de nombreux pays, notamment dans les domaines de la famille et de l'accès à la propriété; observe que les femmes sont encore nettement sous‑représentées aux postes de prise de décision et que la violence à l'égard des femmes demeure très répandue, alors que l'accès à la justice reste limité malgré le nombre de femmes qui décèdent chaque jour des suites de violences domestiques; exprime sa vive préoccup ...[+++]


35. Observes critically that despite the progress made so far in achieving gender equality and the empowerment of women, discriminatory laws remain in force in many countries, in particular in the area of the family and access to property; observes that women are still vastly under-represented in decision-making positions and that violence against women remains widespread, while access to justice remains limited despite the number of women who die every day as a result of domestic violence; expresses its grave concern that in some c ...[+++]

35. observe de façon critique qu'en dépit des progrès réalisés jusqu'ici sur la voie de l'égalité entre hommes et femmes et du renforcement de l'autonomie des femmes, des lois discriminatoires restent en vigueur dans de nombreux pays, notamment dans les domaines de la famille et de l'accès à la propriété; observe que les femmes sont encore nettement sous-représentées aux postes de prise de décision et que la violence à l'égard des femmes demeure très répandue, alors que l'accès à la justice reste limité malgré le nombre de femmes qui décèdent chaque jour des suites de violences domestiques; exprime sa vive préoccup ...[+++]


30. Critically observes that, despite progress made in achieving gender equality and women’s empowerment so far, discriminatory laws remain in force in many countries, particularly in the areas of the family and of access to property; observes that women are still vastly under-represented in decision-making positions and that violence against women remains widespread, while access to justice remains limited despite the number of women who die every day as a result of domestic violence;

30. observe de façon critique qu'en dépit des progrès réalisés jusqu'ici sur la voie de l'égalité des genres et de l'autonomisation des femmes, des lois discriminatoires restent en vigueur dans de nombreux pays, notamment dans les domaines de la famille et de l'accès à la propriété; observe que les femmes sont encore nettement sous-représentées aux postes de prise de décision et que la violence à l'égard des femmes demeure très répandue, alors que l'accès à la justice reste limité malgré le nombre de femmes qui décèdent chaque jour des suites de violences domestiques;


Despite all this sluggish progress, there is still a majority in this Parliament who are in favour of accession.

Malgré tous ces exemples de quasi blocage, il y a encore, dans ce Parlement, une majorité de députés favorables à l’adhésion.


We are in the process of working out the differences and we have made progress, despite the protests of Bloc Quebecois members, who have nothing to offer.

Nous sommes en train de remédier aux différences et nous avons fait du progrès, malgré les protestations des bloquistes qui n'ont rien à offrir.


G. whereas progress in the area of freedom of expression is still far from satisfactory, presenting a mixed picture featuring certain positive developments, such as the recent acquittals of Professor İbrahim Kaboğlu and Professor Baskin Oran, prosecuted under Articles 216 and 301 of the Turkish Penal Code, the journalist Murat Belge, the novelist Elif Shafak, the writer Perihan Mağden and the author Orhan Pamuk, while a number of human rights defenders are still being prosecuted and journalists and publishers continue to face trials, and the journalist Hrant Dink, whose case, des ...[+++]

G. considérant que les progrès accomplis en matière de liberté d'expression restent loin d'être satisfaisants, avec un tableau contrasté présentant, d'un côté, certains développements positifs, comme les acquittements récents du professeur İbrahim Kaboğlu et du professeur Baskin Oran, poursuivis en vertu des articles 216 et 301 du Code pénal turc, du journaliste Murat Belge, de la romancière Elif Shafak, de l'écrivain Perihan Mağden et de l'auteur Orhan Pamuk, alors, que d'un autre côté, un certain nombre de défenseurs des droits de l'homme continuent d'être poursuivis, que des journalistes et des éditeurs continuent à devoir affronter ...[+++]


The miracle is that-despite some frustrations and a scattered population over an immense territory, despite regional disparities that resist all our efforts, despite the formidable obstacles we are faced with every day-Canada has not only survived, but progressed in a unique way among world nations (1235) The descendants of the two founding peoples, who had fought each other in the past, have chosen against all odds to build a new country based on peace, fraternity and sharing.

Le miracle canadien, c'est qu'en dépit des frustrations du système, et il y en a, en dépit du peu de population tout au long d'un territoire immense, en dépit des disparités régionales qui perdurent malgré tous les grands efforts, en dépit de tous les obstacles formidables auxquels nous faisons face à tous les jours, le Canada, non seulement survit, mais évolue de façon unique parmi les pays du monde (1235) Les descendants des deux peuples fondateurs qui s'étaient fait la guerre jadis ont choisi de faire naître le nouveau pays dans la paix, dans la fraternité, dans la volonté de partager, malgré les difficultés prévisibles.


I reiterate there are some who progress despite all efforts into more and more serious crime.

Je répète qu'en dépit de tous les efforts, certains commettront des crimes de plus en plus graves.


Senator Murray: In the same line of thinking, you will recall, a few weeks ago, the comments by witnesses who appeared before this committee, when they said that, despite all the efforts that have been made, and notwithstanding the progress that has been achieved, the percentage of rights holders who exercise their rights and attend French- language schools is still at a lamentable level.

Le sénateur Murray : Dans cette même ligne d'idée, on se rappellera, il y a quelques semaines, les commentaires des témoins qui ont comparu devant ce comité lorsqu'ils disait que malgré tous les efforts qui ont été déployés et nonobstant le progrès qui a été fait, le pourcentage des ayants droit qui exercent leurs droits et fréquentent les écoles françaises est toujours à un niveau lamentable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who progress despite' ->

Date index: 2022-08-22
w