Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who on several occasions have captured taliban » (Anglais → Français) :

I want to compliment the Canadian troops, who on several occasions have captured Taliban.

Je voudrais féliciter les troupes canadiennes qui ont capturé des Talibans à plusieurs reprises.


People who have been watching on television have observed that in the last few minutes there have been several occasions when members of the Reform Party have tried to extend the debate for today.

Les gens qui suivent nos délibérations à la télévision ont pu voir que les députés du Parti réformiste ont tenté à plusieurs reprises depuis quelques minutes de faire prolonger le débat d'aujourd'hui.


He is a rather shy young man – like his father for that matter, whom we have met on several occasions and whom we have the pleasure of welcoming today again in this Chamber – a young man who loved maths, who loved football and who would have returned to civilian life, of course, had he not been living, for four years now, in a hole, cut off from the world and cut off from his family.

Un jeune garçon plutôt timide, comme son papa d’ailleurs, que nous avons rencontré à plusieurs reprises et que nous avons le plaisir d’accueillir aujourd’hui encore dans notre hémicycle, un jeune qui aimait les maths, qui aimait le football et qui serait, bien entendu, revenu à la vie civile s’il ne vivait pas, depuis quatre ans maintenant, dans un trou, coupé du monde et coupé de sa famille.


In fact, the two Member States whose fleets capture and process the greatest number of sharks have outlined on several occasions the difficulties created by the 5% weight ratio of fins to carcass (dressed or otherwise) of this species for their fleets, a ratio originally based on regulations governing the United States' fleet, established for different circumstances and relating to different species and presentations.

En effet, les deux principaux États membres dont les flottes capturent et transforment le requin ont à diverses reprises soulevé le problème que posent ces 5 % à leurs flottes pour la conversion entre le poids des nageoires et celui des carcasses (canal ou tronc) de ces espèces, sachant que ce pourcentage avait été adopté sur la base des règlements applicables à la flotte américaine et correspondait non seulement à des réalités mais à des espèces et à des présentations différentes.


I have witnessed so many of them through the years. I remember many of these arguments being made, and if my memory serves me correctly, on several occasions by the one who said today that it was not possible to do that which he did himself on countless occasions.

Je me rappelle bon nombre de ces arguments et, si ma mémoire est bonne, ils ont été présentés par celui qui a dit aujourd'hui qu'il n'était pas possible de faire ce qu'il a fait lui-même en de nombreuses occasions.


Mr. Don Bell (North Vancouver, Lib.): Mr. Speaker, since becoming a member of Parliament, I have risen in the House on several occasions to speak in favour of compassion and understanding, and assistance for hepatitis C victims across Canada, including those who fall outside the January 1, 1986 to July 1, 1990 group who were previously included in a program of assistance, and to encourage and support our Minister of Health in considering extending assistance to these previously excluded victims.

M. Don Bell (North Vancouver, Lib.): Monsieur le Président, depuis que je suis député, j'ai pris la parole à plusieurs occasions dans cette enceinte afin de réclamer compassion, compréhension et aide pour les victimes de l'hépatite C au Canada, y compris celles qui ont contracté la maladie avant le 1 janvier 1986 ou après le 1 juillet 1990 et qui, de ce fait, ne sont pas visées par le programme d'aide existant. Je me suis efforcé d'encourager et d'aider notre ministre de la Santé pour qu'il envisage d'étendre l'aide aux victimes précé ...[+++]


– (ES) Mr Crowley, my work takes me frequently to Romania and I have had the opportunity on several occasions to see the wretched and miserable lives led by children who are orphans or who have been separated from their parents in orphanages and children’s homes.

- (ES) Monsieur Crowley, je me rends fréquemment en Roumanie pour raisons professionnelles et j’ai eu l’occasion de voir à plusieurs reprises la misère et le malheur qui règnent dans les hospices, dans les asiles pour enfants qui n’ont plus de parents ou qui en ont été séparés.


We have discussed this on several occasions over recent months and it is clear from our discussions that we have no shortage of provisions; what we are short of is people who take the provisions seriously, carry out the inventories of pig herds correctly and answer the questions put to the Member States truthfully.

Ces derniers mois, plusieurs discussions ont eu lieu, et il est apparu très clairement que nous ne manquons pas de règles, mais que ce qui nous manque, c'est que l'on prenne ces règles au sérieux, que l'on établisse un relevé correct des cheptels de porcs, et que l'on ait une réponse fiable aux questions qui sont posées aux États membres.


We have discussed this on several occasions over recent months and it is clear from our discussions that we have no shortage of provisions; what we are short of is people who take the provisions seriously, carry out the inventories of pig herds correctly and answer the questions put to the Member States truthfully.

Ces derniers mois, plusieurs discussions ont eu lieu, et il est apparu très clairement que nous ne manquons pas de règles, mais que ce qui nous manque, c'est que l'on prenne ces règles au sérieux, que l'on établisse un relevé correct des cheptels de porcs, et que l'on ait une réponse fiable aux questions qui sont posées aux États membres.


I am going to meet the French unions once more and I shall repeat once more what I have said on several occasions before that there is no question of privatising air traffic control. The aim is to improve how it operates, in conjunction with all parties concerned, first and foremost the air traffic controllers themselves who have to be the prime movers of any change".

« Je vais rencontrer les syndicats français et je leur répéterai, comme je l'ai déjà dit à plusieurs reprises, qu'il n'est pas question de privatiser le contrôle aérien : il s'agit d'en améliorer le fonctionnement, en collaboration avec toutes les parties concernées, et au premier chef les contrôleurs eux-mêmes qui doivent être les moteurs du changement».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who on several occasions have captured taliban' ->

Date index: 2023-11-03
w