Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which we arrived at together after lengthy " (Engels → Frans) :

What we have in this bill I see as a major step in the evolution of the Wheat Board, which has been put together after a long and complex amount of give and take on the part of everybody.

À mon avis, le projet de loi représente un progrès considérable dans l'évolution de la Commission canadienne du blé qui a été établie après un processus long et complexe au cours duquel chacun a dû faire des compromis.


This is the aim, therefore, of the four months of European public debate that we want to launch together with you. Many commissioners, 13 of us, worked on the Single Market Act – for which I thank them – which has been approved by the Commission after lengthy in-house discussions.

Voilà, vous devez comprendre le sens du débat public européen que nous voulons ouvrir pendant quatre mois avec vous, plusieurs commissaires, nous sommes 13 à avoir travaillé – et je les en remercie – à ce single market act qui a été approuvé par la Commission européenne, après de longs débats normaux.


Unfortunately I have to say that I am unable to support this proposed amendment because it in fact changes the substance of the outcome that we in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market resolved on unanimously, and I would like to stand by this outcome, which we arrived at together after lengthy discussions.

Je dois malheureusement dire que je ne pourrai soutenir cette proposition car elle touche à la substance du résultat auquel nous sommes unanimement parvenus en commission juridique et du marché intérieur et que je voudrais m'en tenir à ce résultat issu de longues discussions.


But it is a compromise that takes Europe forward, that has been elaborated after lengthy, public and pluralistic debates in the European Convention and has been finalised and approved by the elected governments of all 25 Member States - each of which wants this to be the basis on which they ...[+++]

Mais ce compromis fait progresser l'Europe, et il a été élaboré après de longs débats publics et pluralistes à la Convention européenne et mis au point puis approuvé par les gouvernements élus des 25 États membres – chacun d'eux souhaitant qu'il constitue la base sur laquelle ils travailleront ensemble à l'avenir.


In the appropriate Delegation committee, we explicitly discussed all these questions and arrived at a common position after lengthy discussions.

Nous avons clairement discuté de toutes ces questions dans le comité compétent au sein de la délégation et, à la suite de longs débats, nous avons établi une position commune.


As intended by the Treaties and the will of the people, the Commission is the driving force of European construction which is like a rock of Sisyphus which we have to push back up to the summit again together after each round of enlargement. We therefore need a strong Commission but one which relies on the support of a parliament.

- Madame la Présidente, Monsieur le Président, nous avons besoin, l'opinion publique européenne a besoin d'une Commission forte, parce que, telle que l'ont voulue les traités, telle que l'a voulue aussi la volonté des peuples, la Commission est le moteur de la construction européenne, ce rocher de Sisyphe qu'il nous faut ensemble remonter vers le sommet après chaque élargissement.


After lengthy hearings and extensive deliberation, we arrived at a proposed regime that we believed reflected the political culture of Canada.

Après des longues audiences et une profonde réflexion, nous avons réussi à proposer un régime qui, selon nous, reflétait la culture politique canadienne.


After all is said and done regarding these things, the real issue for me is that I want Canada to be united, a country in which we can work together and respect one another in either of the two official languages without forcing each other to become individually bilingual.

Une fois qu'on a tout dit et tout fait à l'égard de ces problèmes, je considère pour ma part que je veux un Canada uni, un pays où nous pouvons collaborer et nous respecter tous, peu importe dans laquelle des deux langues officielles, sans devoir nous contraindre mutuellement de devenir tous individuellement bilingues.


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows : Belgium Mr André BOURGEOIS Minister for Agriculture Denmark Mr Henrik DAM KRISTENSEN Minister for Agriculture and Fisheries Germany Mr Jochen BORCHERT Minister for Food, Agriculture and Forestry Mr Franz-Josef FEITER State Secretary, Ministry of Food, Agriculture and Forestry Greece Mr Jean CORANTIS Deputy Permanent Representative Spain Mr Luis ATIENZA Minister for Agriculture, Fisheries and Food France Mr Jean PUECH Minister for Agriculture and Fisheries Ireland Mr Hugh COVENEY Minister for the Marine Italy Mr Luigi VIGNALI Counsellor to the D ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. André BOURGEOIS Ministre de l'Agriculture Pour le Danemark : M. Henrik DAM KRISTENSEN Ministre de l'Agriculture et de la Pêche Pour l'Allemagne : M. Jochen BORCHERT Ministre de l'Alimentation, de l'Agriculture et des Forêts M. Franz-Josef FEITER Secrétaire d'Etat à l'Alimentation, à l'Agriculture et aux Forêts Pour la Grèce : M. Jean CORANTIS Représentant permanent adjoint Pour l'Espagne : M. Luis ATIENZA Ministre de l'Agriculture, de la Pêche et de l'Alimentation Pour la France : M. Jean PUECH Ministre de l'Agriculture ...[+++]


In the absence of any finely honed plans, after a discussion of the subcommittee, we will put together some notions of travel for the budget so that we are prepared when we arrive at that stage.

En l'absence de plan bien défini, après avoir discuté du sous-comité, nous discuterons de nos déplacements pour prévoir un budget pour être prêts le moment venu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which we arrived at together after lengthy' ->

Date index: 2022-11-26
w