Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which was hastily cobbled together " (Engels → Frans) :

You do have problems with what is really a lowest common denominator—multiple opinion, advisory opinion, which is only cobbled together by the diplomatic skills of its Algerian president, Bedjaoui.

Les problèmes qui se posent tiennent à ce qui est en fait le plus petit commun dénominateur: les opinions multiples, les opinions consultatives, qui sont simplement aboutées grâce à tous les talents de diplomate du président algérien Bedjaoui.


The Solidarity Fund, which was hastily cobbled together following the devastating floods of 2002 to provide urgently needed assistance, was an instrument that promised immediate aid in the event of disaster.

Le Fonds de solidarité, qui a été bricolé à la hâte pour fournir d’urgence l’aide nécessaire suite aux inondations dévastatrices de 2002, était un instrument qui promettait une aide immédiate dans l’éventualité d’une catastrophe.


I would like to tell Mr Schulz that he is mistaken, and I have at his disposal, and at the disposal of the entire European Parliament Committee on immunities, the momentous decision of the French supreme court, the Court of Cassation, which overturned all the sentences handed down to me and which, in its exceptional judgment, declared that I had been prosecuted on the basis of parts of sentences artificially put together to form a statement and that, furthermore, though cobbled ...[+++]

Je voudrais dire à M. Schulz qu’il se trompe et je tiens à sa disposition, ainsi qu’à celle de toute la commission du Parlement européen chargée des immunités, la décision éclatante de la juridiction suprême française, la Cour de cassation, qui a cassé toutes condamnations me concernant et qui, dans son arrêt exceptionnel, a déclaré que j’avais été poursuivi sur la base de bribes de phrases artificiellement agencées pour constituer une déclaration et qu’au surplus, même ainsi bricolée par mes adversaires politiques, cette déclaration ...[+++]


I would like to tell Mr Schulz that he is mistaken, and I have at his disposal, and at the disposal of the entire European Parliament Committee on immunities, the momentous decision of the French supreme court, the Court of Cassation, which overturned all the sentences handed down to me and which, in its exceptional judgment, declared that I had been prosecuted on the basis of parts of sentences artificially put together to form a statement and that, furthermore, though cobbled ...[+++]

Je voudrais dire à M. Schulz qu’il se trompe et je tiens à sa disposition, ainsi qu’à celle de toute la commission du Parlement européen chargée des immunités, la décision éclatante de la juridiction suprême française, la Cour de cassation, qui a cassé toutes condamnations me concernant et qui, dans son arrêt exceptionnel, a déclaré que j’avais été poursuivi sur la base de bribes de phrases artificiellement agencées pour constituer une déclaration et qu’au surplus, même ainsi bricolée par mes adversaires politiques, cette déclaration ...[+++]


Imagine the costs to our economy of waiting a week, two weeks or three weeks before passing legislation to end a rail strike while someone hastily cobbles together a pro forma socioeconomic impact study.

Imaginez ce qu'il en coûterait à notre économie s'il fallait attendre une, deux ou trois semaines avant d'adopter un projet de loi pour mettre fin à une grève des chemins de fer, pendant que quelqu'un se hâte de mener une étude sommaire des incidences socio-économiques.


What is the reasoning behind this hastily cobbled-together policy?

Pourquoi alors cette politique de gribouille?


We are given to understand that Bill C-24 forms part of the so- called ethics package, hastily cobbled together and announced by the Prime Minister in May 2002 when it became evident that he and his government were under a substantial ethical cloud, following the shocking revelations about gross mismanagement of vast sums of public monies from the Transitional Jobs Fund in HRDC.

On nous affirme que le projet de loi C-24 fait partie de ce train de mesures en matière d'éthique qui a été préparé rapidement et annoncé par le premier ministre en mai 2002 lorsqu'il est devenu évident que de sérieux doutes pesaient sur lui et sur son gouvernement du point de vue de l'éthique par suite de révélations scandaleuses concernant la mauvaise gestion de sommes importantes venant du Fonds du Canada pour la création d'emplois à DRHC.


The Pearson airport deal was cancelled on the strength of a hastily cobbled together and totally discredited report written by former Ontario Liberal leader Robert Nixon, a slam dunk if there ever was one.

L'entente concernant l'aéroport Pearson a été annulée sur la foi d'un rapport rapidement concocté et entièrement discrédité ayant été rédigé par l'ancien chef libéral de l'Ontario, Robert Nixon, un travail vivement bâclé s'il en fut un.


Ms. Caroline St-Hilaire (Longueuil, BQ): Mr. Speaker, the Minister of Public Works said he was relieved by the production of an incomplete document, which was hastily put together and turned over to him by Groupaction yesterday.

Mme Caroline St-Hilaire (Longueuil, BQ): Monsieur le Président, le ministre des Travaux publics s'est dit soulagé par la production d'un document incomplet et reconstitué en catastrophe que lui a remis hier la firme Groupaction.


There must be a reliable and accountable source of revenue which is transparent to the public. Whatever form this takes, we must not cobble together a solution – Markus Ferber is quite right on that point.

Les citoyens doivent prendre conscience que nos recettes proviennent de sources fiables et prévisibles - quelle que soit la tâche à accomplir, elle ne doit pas être bâclée, sur ce point je donne raison à Markus Ferber.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which was hastily cobbled together' ->

Date index: 2024-11-12
w