Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which was first debated last thursday morning » (Anglais → Français) :

Mr. John Williams (St. Albert, Ref.): Madam Speaker, for a very short period of time, and I emphasize a very short period of time, we are debating Bill C-78 which was first debated last Thursday morning.

M. John Williams (St. Albert, Réf.): Madame la Présidente, nous débattons actuellement, pour une courte période, et j'insiste sur ce point, le projet de loi C-78 qui a été débattu pour la première fois jeudi dernier en matinée.


Mr. Speaker, I was proud to open the first hour of debate on my private member's bill last Thursday, which proposes amendments to the Indian Act that would take concrete steps to help first nations escape from the shackles of this outdated, colonial and archaic act.

Monsieur le Président, c'est avec fierté que j'ai entamé jeudi dernier le débat sur mon projet de loi d'initiative parlementaire, lequel propose des modifications concrètes de la Loi sur les Indiens qui aideraient les Premières Nations à se défaire des chaînes de cette loi vétuste, coloniale et archaïque.


The coordination of social security systems has been in place since 1971 – it is not new, as some thought the last time we discussed it – and it is this regulation that will be discussed in the context of the cross-border health-care debate on Thursday morning.

La coordination des systèmes de sécurité sociale existe depuis 1971 - elle n'a rien de nouveau, comme le pensaient certains la dernière fois que nous en avons débattu -, et c'est ce règlement qui sera débattu dans le cadre du débat de jeudi matin sur les soins de santé transfrontaliers.


– (IT) Mr President, we – and therefore I personally as rapporteur – agree with the request from the Group of the Party of European Socialists to keep, if possible, the debate on Thursday morning at 10 a.m. and to postpone the vote – which was conclusive at first reading – until the next session, that is to the part-session at the end of the month in Brussels.

- (IT) Monsieur le Président, nous - et dès lors moi, personnellement, en tant que rapporteur - sommes d’accord avec la requête du groupe du parti socialiste européen de laisser si possible le débat à jeudi matin à 10 heures et de reporter le vote - qui a été probant en première lecture - à la prochaine session, c’est-à-dire à la session de la fin de ce mois à Bruxelles.


– (IT) Mr President, we – and therefore I personally as rapporteur – agree with the request from the Group of the Party of European Socialists to keep, if possible, the debate on Thursday morning at 10 a.m. and to postpone the vote – which was conclusive at first reading – until the next session, that is to the part-session at the end of the month in Brussels.

- (IT) Monsieur le Président, nous - et dès lors moi, personnellement, en tant que rapporteur - sommes d’accord avec la requête du groupe du parti socialiste européen de laisser si possible le débat à jeudi matin à 10 heures et de reporter le vote - qui a été probant en première lecture - à la prochaine session, c’est-à-dire à la session de la fin de ce mois à Bruxelles.


Last week on Thursday morning, under Standing Order 57, a minister of the Crown served notice that debate with respect to extending the sitting of this House should not be further adjourned, with the provision that no member shall be allowed to rise to speak after 8:00 p.m., when a vote was held with respect to this motion.

La semaine dernière, jeudi avant-midi plus précisément, en vertu de l'article 57 du Règlement, un ministre a donné préavis que le débat au sujet de la prolongation des travaux de la Chambre ne devrait plus être ajourné. Le préavis contenait la disposition prévoyant qu'aucun député ne serait autorisé à prendre la parole après 20 heures, heure à laquelle la motion à été mise aux voix.


Although there is no reason whatever why the debate should not be held on Thursday morning, I would ask that we defer the vote on this report until the sitting in Brussels at the end of the month. There are two reasons for this request, which I am making on behalf of my group.

Le débat devrait avoir lieu sans faute jeudi matin; je voudrais toutefois demander que nous reportions le vote sur ce rapport à la séance de Bruxelles à la fin du mois. Deux raisons expliquent pourquoi je demande cela au nom de mon groupe.


Only last Thursday, I spent the morning at the Roissy air traffic control centre and the afternoon at Athis-Mons, which is Europe’s third largest air traffic control centre after Maastricht and London.

Jeudi dernier encore, j'ai passé la matinée au centre de contrôle de Roissy et l'après-midi au centre d'Athis-Mons, qui est le troisième centre européen de contrôle aérien après Maastricht et Londres.


I intend to raise this question of privilege in respect of certain words spoken in the Senate during debate on Inquiry No. 8, last Thursday, November 8, 2001, which words I believe thwarted my privileges to speak in the Senate and my privileges to move adjournments of debate and to request leave of the Senate to revert; and also in respect of certa ...[+++]

Celle-ci a trait à certains propos tenus au Sénat au cours du débat sur l'interpellation no 8, jeudi dernier 8 novembre 2001. J'estime que ces propos portaient atteinte à mon privilège de prendre la parole au Sénat, de proposer l'ajournement du débat et de demander au Sénat l'autorisation de revenir à un article précédent de l'ordre du jour. Je veux également parler des fausses affirmations de certains sénateurs au sujet de ma présence au Sénat ainsi que de la confusion qu'il y a eu ce jour-là relativement à certaines de nos règles, de l'imposition correspondante de conditions contraires aux dispositions du Règlement concernant mon droit ...[+++]


In response to an appeal from the Algerian government, the European Commission Humanitarian Office (ECHO) has approved an initial package of emergency aid worth ECU 400 000 for victims of the earthquake which occurred in the small hours last Thursday morning in Mascara (western Algeria).

En réponse à l'appel du Gouvernement algérien, la Commission européenne (ECHO) a décidé d'octroyer une aide humanitaire d'urgence d'un montant initial de 400.000 ECU en faveur des populations victimes du séisme qui s'est produit à Mascara (ouest algérien) dans la nuit de mercredi à jeudi dernier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which was first debated last thursday morning' ->

Date index: 2021-05-23
w