Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which talks began » (Anglais → Français) :

I do not know if she talked about this, because I missed the beginning of her speech on Bill S-7, which she began here in the House the other day.

Je ne sais pas si elle en a parlé, car j'ai manqué le début de son dernier discours à la Chambre sur le projet de loi S-7, qu'elle a commencé un autre jour.


We would make a mistake if we began a public education campaign focused on our obligations to our neighbours, which is why I began by talking about obligations to ourselves.

Ce serait une grave erreur de mener une campagne de sensibilisation du public axée sur nos obligations envers nos voisins, et c'est pourquoi je commence à parler de nos obligations envers nous-mêmes.


Two days ago, on 7 June, talks began in Gaborone between the Southern African Development Community (SADC) and various players in the country, in order to find a way out of the crisis, which is based on neutrality and consensus, includes all the relevant groups, and can be supported both by the international community and by the broad majority of the citizens of Madagascar.

Il y a deux jours, le 7 juin, des pourparlers ont été entamés à Gaborone entre la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et divers intervenants du pays, dans le but de trouver un moyen de sortir de la crise sur une base de neutralité et de consensus, d’inclusion de tous les groupes concernés, et qui puisse être accepté tant par la communauté internationale que par la grande majorité des citoyens de Madagascar.


It was a constitutional conversation of course, you could talk about the white paper of Jean Chrétien and others which really began to raise a new political consciousness and passive support came.

C'est un débat constitutionnel — on pourrait parler, bien sûr, du Livre blanc de Jean Chrétien entre autres choses — qui a marqué le début d'une nouvelle prise de conscience politique et d'un soutien passif.


13. Stresses the importance of direct peace talks between Israel and the Palestinians, which should lead to an agreement that ends the occupation that began in 1967 and results in the emergence of an independent, democratic, contiguous, and viable Palestinian state living side-by-side in peace and security with Israel and its other neighbours, and calls for the continuation of these negotiations; welcomes the efforts made by Presi ...[+++]

13. souligne l'importance des pourparlers de paix directs entre Israël et les Palestiniens, qui devraient aboutir à un accord qui mettra un terme à l'occupation qui a commencé en 1967 ainsi qu’à l'émergence d'un État palestinien indépendant, démocratique, viable et d’un seul tenant, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité avec Israël et ses autres voisins, et appelle à la poursuite des négociations en la matière; salue les efforts déployés par le président Obama et l'administration américaine dans ce domaine; demande instamment à l'Union européenne de jouer un rôle politique plus actif dans ce processus, y compris dans le cadre ...[+++]


The Commission has been working on proposals for such a package, which could include the following: an extension of the technical dialogues which began a year ago, on energy, transport and environment to other areas; a symbolic increase in the ENPI allocation for Belarus to back these talks; helping Belarus to adjust to the new economic challenges it is currently facing and extending eligibility for EIB and EBRD loans to Belarus; ...[+++]

La Commission a réfléchi à diverses propositions que pourrait contenir ce paquet: l’extension des discussions techniques - entamées il y a un an sur les thèmes de l’énergie, des transports et de l’environnement - à d’autres domaines; l’augmentation symbolique de l’allocation de l’IEVP attribuée au Belarus afin de soutenir ces discussions; l’apport d’une aide au Belarus pour relever les nouveaux défis économiques auxquels il fait face et l’extension de l’éligibilité à des prêts de la BEI et de la BERD au Belarus; l’intensification des contacts: le 26 janvier, en marge du CAGRE, la troïka rencontrera M. Martynov, ministre des affaires é ...[+++]


The European Union is closely following the Darfur peace talks in Abuja, the seventh round of which began at the end of November.

L'Union européenne suit de près les pourparlers de paix qui se tiennent à Abuja concernant le Darfour et dont la septième session a commencé fin novembre.


That is why I see the present situation as an outcome of the Intifada which began in 2000, when suddenly, people no longer relied on the talks which had been promised by both sides in Oslo and to which the European Union has now contributed billions of euros in support.

C’est pourquoi je considère la situation actuelle comme un résultat de l’Intifada entamée en l’an 2000, quand, tout à coup, on a cessé de se baser sur les promesses qui avaient été faites de part et d’autre à Oslo et auxquelles la contribution de l’Union européenne se compte aujourd’hui en milliards d’euros.


That is why I see the present situation as an outcome of the Intifada which began in 2000, when suddenly, people no longer relied on the talks which had been promised by both sides in Oslo and to which the European Union has now contributed billions of euros in support.

C’est pourquoi je considère la situation actuelle comme un résultat de l’Intifada entamée en l’an 2000, quand, tout à coup, on a cessé de se baser sur les promesses qui avaient été faites de part et d’autre à Oslo et auxquelles la contribution de l’Union européenne se compte aujourd’hui en milliards d’euros.


2.2. The Euro-Mediterranean Association Agreements[4] On the threshold of the Ministerial Conference six Mediterranean partners have now contracted or are embarking on new association ties with the EU: - Tunisia, which signed an Agreement on 17 July; - Israel, which signed one on 20 November; - Morocco, which initialled an agreement on 15 November; - Egypt, with which negotiations started on 23 January; - Jordan, with which talks began on 18 July; - Lebanon, with which talks got under way on 9 and 10 November.

2.2. Les Accords euro-méditerranéens d'Association[4] Au seuil de la Conférence ministérielle euro-méditerranéenne, ce sont désormais six partenaires méditerranéens qui sont entrés ou qui s'acheminent vers une nouvelle relation d'association avec l'Union Européenne: - la Tunisie, qui a signé l'Accord le 17 juillet; - Israël, qui a signé l'Accord le 20 novembre; - le Maroc, qui a paraphé le 15 novembre; - l'Egypte avec laquelle les négociations ont débuté le 23 janvier; - la Jordanie, avec laquelle les négociations ont débuté le 18 juillet; - le Liban, avec lequel les négociations ont débuté les 9 et 10 novembre.




D'autres ont cherché : bill s-7 which     she talked     which she began     our neighbours which     began by talking     began     crisis which     talks     talks began     others which     you could talk     which really began     palestinians which     direct peace talks     occupation that began     which     back these talks     dialogues which began     round of which     darfur peace talks     which began     intifada which     intifada which began     which talks began     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which talks began' ->

Date index: 2024-06-24
w