Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which russia began " (Engels → Frans) :

The shock from the financial crisis in Southeast Asia, which began almost two years ago, was compounded last August by Russia's default on its external debt.

Le choc dû à la crise financière qui s'est déclenchée en Asie du Sud-Est il y a presque deux ans a été aggravé en août dernier par la décision de la Russie de suspendre les paiements sur sa dette extérieure.


Financial cooperation with Russia began in the early 1990s, under the TACIS program, which has in the meantime been replaced by the European Neighbourhood and Partnership Instrument.

La coopération financière avec la Russie a commencé au début des années 1990, dans le cadre du programme TACIS, qui depuis lors a été remplacé par l'instrument européen de voisinage et de partenariat.


From there, Christian was recruited by Cirque du Soleil, which is celebrating its 30th anniversary next year, and began a new phase in his musical career in Russia and Europe with the show Corteo.

De là, Christian est alors recruté par le Cirque du Soleil, qui célébrera l'an prochain ses 30 ans, et commence une autre étape de sa carrière musicale en Russie et en Europe, avec le spectacle Corteo.


However, what we failed to recall is that, at the same time, another important wall collapsed in Russia, and that the process of transition, which is still in progress, began.

Nous avons cependant omis de rappeler que, dans le même temps, un autre mur important était tombé en Russie, un événement à l’origine du processus de transition toujours en cours à l’heure actuelle.


However, what we failed to recall is that, at the same time, another important wall collapsed in Russia, and that the process of transition, which is still in progress, began.

Nous avons cependant omis de rappeler que, dans le même temps, un autre mur important était tombé en Russie, un événement à l’origine du processus de transition toujours en cours à l’heure actuelle.


A week ago we had to talk about the Georgian crisis, which Russia began with a political show of force, imposing economic sanctions and a transport and postal blockade against Georgia, prohibiting imports of Georgian goods, closing Russia’s border with Georgia and beginning to deport Georgians from Russia.

Il y a une semaine, nous devions parler de la crise en Géorgie, commencée par la Russie par un coup de force politique: sanctions économiques et blocus des transports et de l’acheminement postal contre la Géorgie, interdiction d’importer des marchandises géorgiennes, fermeture de la frontière entre la Russie et la Géorgie et expulsion des Géorgiens de Russie.


I'd like to begin where Mr. Scarpaleggia actually began, which was arguing that the Liberal delay in action on climate change was based on Russia's ratification in 2004.

J'aimerais d'abord revenir sur les propos de M. Scarpaleggia. Mon collègue a affirmé que le gouvernement libéral avait tardé à agir dans le dossier des changements climatiques en raison de la ratification du Protocole de Kyoto par la Russie en 2004.


Firstly, Russia’s preparations began five years ago, although it was one year ago that the celebration of Russian Victory in World War II Day on 9 May at the Tallinn statue was transformed into an event involving vodka drinking and the waving of the Soviet flag, and this in order to provoke scuffles, which indeed to some extent took place.

Premièrement, les préparatifs de la Russie ont commencé il y a cinq ans, même si c’est il y a un an que la célébration de la victoire russe lors de la Seconde guerre mondiale le 9 mai au pied de la statue de Tallinn s’est transformée en un événement impliquant l’absorption de vodka et l’agitation du drapeau soviétique, et ce avec l’arrière-pensée de provoquer des échauffourées, qui ont, dans une certaine mesure, effectivement eu lieu.


We simply cannot accept the version which President Putin is putting out, as opposed to his predecessors, Yeltsin and Gorbachev, who began the reform movement within Russia.

Nous ne pouvons tout simplement pas admettre la version donnée par le président Poutine, par opposition à ses prédécesseurs, MM. Eltsine et Gorbatchev, qui ont entamé le processus de réforme en Russie.


A program to assist transition in Eastern European countries, including Russia, which began in 1991, was transferred to CIDA.

Un programme d'aide à la transition des pays de l'Europe de l'Est, y compris la Russie, qui avait débuté en 1991 lui fut transféré.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which russia began' ->

Date index: 2023-01-21
w