Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Increase in value which has been actually realised
Realised gain
Surveys in which actual data are collected
Which carries the actual burden

Traduction de «actually began which » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
increase in value which has been actually realised | realised gain

plus-value effectivement réalisée | plus-value réalisée


which carries the actual burden

qui supporte effectivement la charge


surveys in which actual data are collected

enquêtes à réaliser sur les unités qui sont concrètement objet de relevés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I remind everyone that this is an ongoing study, which we actually began with our first meeting on March 10.

Je rappelle à tous que cette étude est en cours et qu'en fait, notre première séance à ce sujet a eu lieu le 10 mars.


I'd like to begin where Mr. Scarpaleggia actually began, which was arguing that the Liberal delay in action on climate change was based on Russia's ratification in 2004.

J'aimerais d'abord revenir sur les propos de M. Scarpaleggia. Mon collègue a affirmé que le gouvernement libéral avait tardé à agir dans le dossier des changements climatiques en raison de la ratification du Protocole de Kyoto par la Russie en 2004.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I am delighted to officially present to the Members of this House the Communication on the Single Market Act, which was adopted by the Commission on 27 October, and to debate it here with you. We actually began our discussions yesterday at the instigation of Mr Harbour and Mr Grech, in another place but with several hundred political, economic and social stakeholders active at European, national and regional level.

− Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, je suis très heureux de vous présenter officiellement dans cet hémicycle la communication sur l’acte pour le marché unique qui a été adoptée par la Commission le 27 octobre et d’en débattre dans cette enceinte avec vous, comme nous avons d’ailleurs commencé de le faire sous l’impulsion du président Malcolm Harbour et de Louis Grech, hier, dans une autre salle, mais avec plusieurs centaines d’acteurs de la vie politique européenne et nationale, régionale d’acteurs économiques et sociaux.


In fact, the reason that I could is, as he pointed out in his speech, that the government, which proceeded his, actually began all of this activity, a lot of it in mining and in petroleum extraction, but a lot of it also in construction.

En effet, comme il l'a signalé dans son intervention, c'est le gouvernement précédent qui a commencé toutes ses activités, en grande partie dans le secteur minier et dans celui de l'extraction du pétrole, mais aussi dans le secteur de la construction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the days that followed – and in fact even during the summit itself – it struck me from reports and interviews about this difficult situation that in the light of this loss of further integration, which was also the subject of the summit, many people actually began to think positively about Europe again.

Dans les jours qui ont suivi - même pendant le sommet en fait -, j’ai constaté à la lumière des rapports et des interviews relatifs à cette situation difficile que, face à cette absence d’intégration supplémentaire, qui faisait aussi l’objet du sommet, beaucoup de personnes ont en réalité commencé à se faire une idée à nouveau positive de l’Europe.


On the other hand, the Foreign Affairs Committee, which actually began this programme some twelve years ago - it was 1992 not 1994 and I was the original rapporteur - is not content.

Par contre, la commission des affaires étrangères, qui a en réalité entamé son programme voici environ douze ans - c’était en 1992 et non en 1994 et j’étais le premier rapporteur - n’est pas satisfaite.


It actually began on December 21, 1993, with charges laid against a young artist, Eli Langer, and the director of the Mercer Union Gallery, Ms. Sharon Brooks, who displayed Langer's works, which depicted children having oral and anal sex with each other as well as with other adults.

Tout a commencé le 21 décembre 1993, date à laquelle on a porté des accusations contre un jeune artiste, Eli Langer, et la directrice de la Mercer Union Gallery, Mme Sharon Brooks, qui avait exposé les oeuvres de Langer, oeuvres qui représentaient des enfants s'adonnant au sexe oral et anal les uns avec les autres et avec des adultes.


I apologise for interrupting the debate, but before it began Sir Robert Atkins rose on a point of order which you ruled to be out of order because it did not concern the business of the day. He was actually referring to an extremely important issue which is covered by Rule 166.

Je regrette d’interrompre le débat, mais avant que ce dernier ne commence, M. Atkins a présenté une motion de procédure que vous avez rejetée parce qu’elle ne concernait pas les travaux du jour. Il se référait en réalité à une question très importante relevant de l’article 166 du règlement.


Hon. Ralph Goodale (Minister of Public Works and Government Services, Minister responsible for the Canadian Wheat Board and Federal Interlocutor for Métis and Non-Status Indians, Lib.): Mr. Speaker, this particular file actually predates the sponsorship program which began in 1997.

L'hon. Ralph Goodale (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, ministre responsable de la Commission canadienne du blé et interlocuteur fédéral auprès des Métis et des Indiens non inscrits, Lib.): Monsieur le Président, ce dossier en particulier remonte à une date antérieure au programme de commandites, qui a débuté en 1997.


When this discharge procedure began last December with the Court of Auditors' report, I pointed out that we were now entering a stage in which we are talking about the systematic problem of the European Union's Budget policy and are less concerned with chasing after every potential or actual scandal.

Lorsque a débuté la procédure de décharge en décembre dernier avec le rapport de la Cour des comptes, j’avais attiré l’attention sur le fait que nous entrions dans une phase au cours de laquelle nous parlerions des problèmes récurrents de la politique budgétaire de l’Union européenne au lieu de nous occuper de poursuivre chaque scandale possible ou réel.




D'autres ont cherché : realised gain     which carries the actual burden     actually began which     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually began which' ->

Date index: 2022-01-10
w