As members can see, the Minister of Industry's bill creates a problem because the minister wants to impose his legislat
ion on Quebec. This means that
Quebec businesses, which already invested money in 1993 and 1994 to comply with the requirements of the Quebec law, will have to spend money again to comply with the federal law, whose requirements are different, sometimes si
gnificantly. In any case, the federal law will prov
ide less p ...[+++]rotection than the Quebec law.Comme on le voit, le projet de loi du ministre de l'Industrie crée problème, parce que le ministre veut l'imposer au Québec, et par conséquent, des entreprises québécoises qui, déjà, en 1
993 et en 1994, ont investi pour se conformer aux exigences de la loi québécoise, devront
répéter de nouveaux investissements pour se conformer aux exigences de la loi fédérale, exigences qui sont de nature différente, parfois même
divergente, et qui, dans ...[+++] tous les cas, vont donner une protection inférieure au renseignement à l'intérieur de la loi fédérale, par rapport à ce que la loi québécoise assure.