Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which i think rather ably defends » (Anglais → Français) :

Senator Austin: I want to end by thanking Mr. Campbell for his letter to me of April 9 on foreign reporting rules, which I think rather ably defends the department's point of view.

Le sénateur Austin: Je voudrais terminer en remerciant M. Campbell de sa lettre du 9 avril au sujet des règles sur la déclaration des revenus de sources étrangères, dans laquelle il défend assez bien, je pense, le point de vue du ministère.


Mr. Bill Casey: Going back to the dual airline policy, which I think most consumers would rather have.they'd rather have two airlines, with competition.

M. Bill Casey: Si nous revenons à la politique des deux lignes aériennes, qui est celle que préfèrent la plupart des consommateurs.Ils préféreraient avoir deux lignes aériennes qui se feraient concurrence.


The EU Water Framework Directive recognises that "water is not a commercial product like any other but, rather, a heritage which must be protected, defended and treated as such"[8].

La directive-cadre de l’UE sur l’eau reconnaît que «l’eau n’est pas un bien marchand comme les autres mais un patrimoine qu’il faut protéger, défendre et traiter comme tel»[8].


On the issue of the documents, which I think would be more likely a question for question period rather than contained in the order of business question, as posed to the government House leader on Thursdays, I would point out that it has always been the intent, and it has been our commitment as a government, to make all legally available documents available to the opposition and, through the opposition and Parliament, to Canadians at large when they do become available, wh ...[+++]

Pour ce qui est des documents, qui à mon avis devraient faire l'objet d'une question à la période des questions plutôt que d'être évoqués dans le cadre de la question sur les travaux de la Chambre posée le jeudi au leader du gouvernement à la Chambre, je précise que l'intention et l'engagement de notre gouvernement ont toujours été de mettre tous les documents que la loi permet de divulguer à la disposition de l'opposition et, par le biais de l'opposition et du Parlement, à la disposition de tous les Canadiens dès que ces documents sont disponibles, comme ce matin.


The Italian Presidency will therefore do all it can to complete the work by December, but will not allow this work to result in a watered-down Constitutional text, which favours the interests of individual States rather than defending the common interest of us all, which is, of course, the common good.

La présidence italienne fera dès lors tout son possible pour terminer le travail d’ici à décembre, mais ne permettra pas que ce travail aboutisse à un texte édulcoré favorisant les intérêts des États individuels plutôt que de défendre notre intérêt commun à tous et qui est, bien sûr, le bien commun.


– (IT) Mr President, I, too, agree that not-insignificant progress has been made, and not just in terms of the Copenhagen criteria – a rather cold, aristocratic expression which conjures up an image of this Europe that always wants to be seen as a model of democracy. I am thinking, rather, of the extremely tangible progress made in the field of honesty: the courage and honesty of a President who is able to condem ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je suis moi aussi d'accord sur le fait que l'on a accompli des progrès non négligeables non seulement dans le sens des critères de Copenhague - une expression quelque peu glaciale, rigide, aristocratique, qui fait penser à une Europe qui veut s'ériger en maîtresse de la démocratie -, mais aussi sur le plan de la vérité : le courage et la vérité d'un président qui est capable de dénoncer la corruption dans son propre pays.


I think that formula should be the result of work done by people whose profession it is to establish salaries, rather than getting former members of Parliament to do this, which I think is unprofessional.

Cette formule devrait être l'oeuvre de spécialistes de l'établissement de la rémunération et non d'anciens parlementaires, ce qui n'est guère professionnel.


Water is not a commercial product like any other but, rather, a heritage which must be protected, defended and treated as such.

L'eau n'est pas un bien marchand comme les autres mais un patrimoine qu'il faut protéger, défendre et traiter comme tel.


(1) Water is not a commercial product like any other but, rather, a heritage which must be protected, defended and treated as such.

(1) L'eau n'est pas un bien marchand comme les autres mais un patrimoine qu'il faut protéger, défendre et traiter comme tel.


If we look at the various Charters that currently apply, either in Canada or Quebec, and Quebec's reputation, which is like that of Canada's, and the reality of minority groups, which are used to defending their rights—I belong to the Black community, which is also used to defending its rights—and other interest groups that defend rights and freedoms, not to mention the ...[+++]

Si on regarde les différentes chartes qui existent, que ce soit au niveau canadien ou au niveau québécois, la réputation du Québec comme celle du Canada, les groupes minoritaires qui ont l'habitude de défendre leurs droits—j'appartiens à une communauté noire qui a l'habitude aussi de défendre ses droits—les groupes de défense des droits et libertés et la connaissance que chaque citoyen a de ses droits, je pense qu'on n'a pas d'inquiétude à avoir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which i think rather ably defends' ->

Date index: 2022-09-12
w