Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Amending Formula for the Constitution of Canada
Constitutional law text
Goods which constitute a hazard
INSTRUMENT
The Constitutional Amendment Bill
This

Vertaling van "constitutional text which " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Includes a variety of disorders in which long-standing delusions constitute the only, or the most conspicuous, clinical characteristic and which cannot be classified as organic, schizophrenic or affective. Delusional disorders that have lasted for less than a few months should be classified, at least temporarily, under F23.-.

Définition: Comprend des troubles divers, caractérisés uniquement, ou essentiellement, par la présence d'idées délirantes persistantes et ne pouvant être classés parmi les troubles organiques, schizophréniques ou affectifs. Quand la durée d'un trouble délirant est inférieure à quelques mois, il doit être classé, au moins temporairement, en F23.-.


Definition: A somewhat heterogeneous group of disorders that have in common abnormalities in social functioning which begin during the developmental period, but which (unlike the pervasive developmental disorders) are not primarily characterized by an apparently constitutional social incapacity or deficit that pervades all areas of functioning. In many instances, serious environmental distortions or privations probably play a cruci ...[+++]

Définition: Groupe relativement hétérogène de troubles caractérisés par la présence d'une perturbation du fonctionnement social, survenant durant l'enfance, mais qui ne présentent pas les caractéristiques d'une difficulté ou d'une altération sociale, apparemment constitutionnelle, envahissant tous les domaines du fonctionnement (à l'encontre de troubles envahissants du développement). Dans de nombreux cas, des perturbations ou des carences de l'environnement jouent probablement un rôle étiologique primordial.


Definition: A residual category for disorders in which there is some admixture of specific developmental disorders of speech and language, of scholastic skills, and of motor function, but in which none predominates sufficiently to constitute the prime diagnosis. This mixed category should be used only when there is a major overlap between each of these specific developmental disorders. The disorders are usually, but not always, associated with some degree of general impairment of cognitive functions. Thus, the category should be used ...[+++]

Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ainsi être utilisée pour des perturba ...[+++]


Amending Formula for the Constitution of Canada: text and explanatory notes [ Amending Formula for the Constitution of Canada ]

Procédure de modification de la constitution du Canada : texte et notes explicatives [ Procédure de modification de la constitution du Canada ]


The Constitutional Amendment Bill: text and explanatory notes [ The Constitutional Amendment Bill ]

Le projet de loi sur la réforme constitutionnelle : texte et notes explicatives [ Le projet de loi sur la réforme constitutionnelle ]


constitutional law text

ouvrage de droit constitutionnel


goods which constitute a hazard

marchandises qui présentent un danger


This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.

Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.


As regards Iceland and Norway, this [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latters' association with the implementation, application and development of the Schengen acquis* which fall within the area referred to in Article 1, point [...], of Council Decision 1999/437/EC of 17 May 1999 on certain arrangements for the application of ...[+++]

En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I will quote from his constitutional text, which is in the brief, that:

Je cite son texte constitutionnel, qui se retrouve dans le mémoire, où il précise ceci:


My honourable colleagues will understand that I tried to draft a text which would meet the very point I was making in my remarks, that is, to be sure that this text is in conformity with our constitutional tradition and our constitutional obligations of separation of power.

Mes collègues comprendront que j'ai essayé de rédiger un texte qui respecte ce que j'ai souligné, c'est-à-dire qui soit conforme à la tradition et aux obligations de notre Constitution sur la séparation des pouvoirs.


According to the court, even though they are not formally set out in the Constitution Act, 1867, " these principles inform and sustain the constitutional text: they are the vital unstated assumptions upon which the text is based" .

Selon la cour, même s'ils ne sont pas formellement énoncés dans la Loi constitutionnelle de 1867, « ces principes inspirent et nourrissent le texte de la Constitution.


According to the court, these principles " inform and sustain the constitutional text: they are the vital unstated assumptions upon which the text is based" .

Ces principes, pour la cour, « inspirent et nourrissent le texte de la Constitution : ils en sont les prémisses inexprimées » et « en sont la force vitale ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In an unstable political environment in which the basic rules of political gain are not understood or accepted by all actors, and in which there is an environment in which there are strong security concerns and a government that is not quite sure it has the tools to deal with those concerns, minority communities tend to be the most exposed, so in looking at the constitutional document, I'd look a little bit less at constitutional text.

Dans cet environnement politique instable où les règles de base du gain politique ne sont pas comprises ni acceptées de tous, où les préoccupations en matière de sécurité sont importantes et où le gouvernement n'est pas certain d'avoir les outils nécessaires pour les traiter, les communautés minoritaires tendent à être les plus vulnérables. Donc, dans le cadre de l'étude du document constitutionnel, je m'intéresserais un peu moins au texte constitutionnel.


2. Reasonable compensation shall be due only if the applicant has either communicated to the person using the invention or filed with the Office a translation of the claims which the Office has made available to the public and which is in the official language of the Member State in which the person using the invention has his residence or principal place of business or, where that State has more than one official language, in the language which that person has accepted or designated, provided that the contested use constitutes infringement of the ...[+++]

2. L'indemnité raisonnable n'est due que si le demandeur a soit remis à la personne exploitant l'invention, soit déposé auprès de l'Office, une traduction que l'Office a rendu accessible au public, des revendications dans la langue officielle de l'Etat membre où la personne exploitant l'invention a son domicile ou son siège ou, dans le cas d'un Etat ayant plusieurs langues officielles, celle que cette personne a acceptée ou désignée, sous réserve que l'exploitation contestée constitue une contrefaçon de la demande selon le texte original de la dema ...[+++]


The stability and certainty that are a feature of all constitutional texts are complemented by provisions which both organise the development of the decision-making process and enable use to be made of enhanced and/or structured cooperation mechanisms providing the flexibility required to adjust the way in which the Union operates so as to enable it to tackle the challenges it will be facing in coming years.

La stabilité et la sécurité qui caractérisent tout texte constitutionnel sont complétées par les dispositions qui organisent à la fois l'évolution du processus décisionnel et autorisent le recours à des coopérations renforcées et/ou structurées garantissant la flexibilité nécessaire pour permettre une adaptation du fonctionnement de l'Union aux défis auxquels elle sera confrontée dans les années à venir.


The process of creating a Constitution is only complete when those whose sovereignty is at stake, in this case the people – the European citizens – give their final word on the text – in this case, the Constitutional text – which is submitted to them for consideration.

Le processus d’élaboration d’une Constitution ne s’achève que lorsque les acteurs dont la souveraineté est en jeu - en l’occurrence, les peuples, les citoyens européens - ont le dernier mot sur le texte - en l’occurrence, le texte constitutionnel - qui est soumis à leur examen.


If this is not the final outcome, what will be the objective of the future constitutional text? Which body will take on the leading role in the European Constitution? The Union, the Communities, one of which is due to expire next Summer?

Si l’on ne prenait pas cette décision, quel serait l’objet du futur texte constitutionnel, quel serait l’acteur principal d’une constitution européenne : l’Union, les Communautés - l’une d’elles est amenée à disparaître l’été prochain - ?


Central government body which, pursuant to Article 51 of the Constitution and the consolidated text of the General Law for the Protection of Consumers and Users, promotes and fosters consumers' and users' rights

Organisme public central chargé, conformément à l'article 51 de la Constitution et au texte consolidé de la loi générale de protection des consommateurs et des usagers, de promouvoir les droits des consommateurs et des usagers et d'en favoriser l'exercice.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'constitutional text which' ->

Date index: 2022-08-31
w