Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which i gave notice yesterday » (Anglais → Français) :

Mr. Réal Ménard: Mr. Chairman, I would ask that we discuss the motion of which I gave notice yesterday at the end of today's meeting, so that we do not delay hearing from our witnesses.

M. Réal Ménard: Alors, monsieur le président, je demande qu'à la fin de notre présente réunion, pour ne pas retarder indûment nos travaux et par respect pour les témoins, nous puissions discuter de la motion dont j'ai donné préavis hier.


Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): Honourable senators, my office gave notice yesterday to the leader's office with respect to this question, so I hope she is in a position to provide some information.

L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, mon bureau a informé hier le cabinet de madame le leader du gouvernement de la question que je vais poser. J'espère donc qu'elle sera en mesure de nous donner des renseignements.


I have moved a motion of which I gave notice yesterday.

J'ai présenté une motion dont j'avais donné avis hier.


If the appellant is the addressee of the decision against which the appeal is brought, the notice of appeal shall be lodged in the language of the decision or in one of the official languages of the Community appearing in the submission which gave rise to the decision, including in any information submitted pursuant to Article 10(a)(i) of Regulation (EC) No 1907/2006.

Si le requérant est destinataire de la décision attaquée, l’acte de recours est déposé dans la langue de ladite décision ou dans l’une des langues officielles de la Communauté figurant dans la demande qui a donné lieu à la décision, y compris toute information communiquée en vertu de l’article 10, point a) i), du règlement (CE) no 1907/2006.


LNG carriers could also benefit from such aid, but only with effect from the date on which the Commission gave notice in the Official Journal that it confirmed, on the basis of investigations covering the period of 2002, that Community shipyards which build this type of vessel had suffered serious prejudice as a result of unfair competition from South Korea (these investigations were likely to be concluded by March 2003).

Les navires affectés au transport de gaz naturel liquide (GNL) bénéficieront également de ces aides, mais seulement à partir du moment où la Commission publiera au JOCE qu’elle confirme, en se basant sur les enquêtes portant sur l’ensemble de l’année 2002, que les chantiers navals communautaires qui construisent ce type de navires ont effectivement subi des préjudices graves dus à la concurrence déloyale de la Corée du Sud (date probable de la conclusion de ces enquêtes: mars 2003).


persons wishing to re-enter working life after a break of at least three years, and particularly persons who gave up work on account of the difficulty of reconciling their working lives and family lives, but only if they were taken on no more than six months before the closing date of the notice under which the application for assistance is made;

toute personne souhaitant reprendre un travail après une interruption d'activité d'au moins trois ans, notamment si cette interruption découlait de la difficulté de concilier vie professionnelle et vie familiale (pour autant qu'elle n'ait pas été recrutée plus de 6 mois avant la date d'échéance de l'avis public sur la base duquel l'aide est sollicitée);


– (PT) My position on the Iraqi conflict is clearly expressed in the speech I gave in yesterday’s plenary sitting. An explanation of my vote is nevertheless needed, which I can only give through this statement.

- (PT) J’ai exprimé clairement ma position sur le conflit irakien hier en plénière, mais je voudrais néanmoins préciser mon vote à l’aide de la présente explication.


Senator Simard: I will then revert to the original motion, of which I gave notice yesterday, and speak to that motion.

Le sénateur Simard: Je reviens donc à la motion originale dont j'ai donné avis hier et je vais en débattre.


Indeed, in the speech he gave at yesterday’s sitting, Javier Solana again stated that it is not possible to keep the current system of rotating the Council presidency every six months, based on the false argument of the enlargement of the EU. This raises the possibility that other models may be introduced, particularly an election model, which would strengthen the influence and power of the large countries to the detriment of full and effective equality of rights among the Member States, a situation we firmly reject.

Dans son intervention d’hier en plénière, M. Javier Solana a affirmé qu’il n’est pas possible de maintenir le système actuel de rotation semestrielle de la présidence du Conseil en se servant du faux argument de l’élargissement de l’UE, question qui ouvrirait la possibilité de l’institution d’autres modèles, notamment par élection, qui renforceraient l’influence et le pouvoir des "grands" au détriment de l’égalité pleine et effective des droits entre les États, situation que nous rejetons fermement.


QUESTION OF PRIVILEGE Pursuant to Rule 43(8), the Senate proceeded to the consideration of the question of privilege, of which the Honourable Senator Tkachuk gave notice yesterday, concerning the unauthorized release of the Fifth Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce in the National Post of May 3, 2000.

QUESTION DE PRIVILÈGE Conformément au paragraphe 43(8) du Règlement, le Sénat procède à l'étude de la question de privilège, dont l'honorable sénateur Tkachuk a donné avis hier, au sujet de la divulgation non autorisée du cinquième rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce dans le National Post du 3 mai 2000.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which i gave notice yesterday' ->

Date index: 2025-01-22
w