Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whatever today’s policies » (Anglais → Français) :

But from the testimony here today it sounds like that in fact is the government policy in place: if you don't complete your negotiations within three years, that's it, even if there's a small one or a large one or whatever, or even if there is a matter that would take another couple of months to negotiate.

Mais d'après les témoignages ici aujourd'hui, il semble que c'est bel et bien la politique actuelle du gouvernement: si on ne termine pas les négociations après trois ans, ça s'arrête là, même s'il reste une petite ou une grande partie, ou peu importe, ou même s'il y a une question qui pourrait prendre quelques mois à négocier.


I hope that in a few years we will also look back on today, as this is a milestone in European cooperation between Member States in the area of defence and of foreign and security policy, because in future it will, in principle, be the case that whatever requirements we set in our own Member State, the same will also apply automatically in all the other Member States.

J’espère que, d’ici quelques années, nous célèbrerons également la date d’aujourd’hui, parce qu’il s’agit d’un jour charnière dans la coopération européenne entre les États membres dans le domaine de la défense et de la politique étrangère et de sécurité, parce qu’à l’avenir, toute exigence que nous mettrons en place dans notre État membre s’appliquera également automatiquement dans tous les autres États membres.


That is why we are asking you today to do whatever you can to protect that public health policy.

C'est pourquoi nous vous demandons aujourd'hui de faire tout votre possible pour protéger cette politique de santé publique.


Whatever today’s policies may be, they must reflect this new philosophy of a relationship between mankind and society with the environment.

Les hommes politiques de tout bord doivent réfléchir aujourd'hui à cette nouvelle philosophie des relations de l'homme et des sociétés avec l'environnement.


Whatever today’s policies may be, they must reflect this new philosophy of a relationship between mankind and society with the environment.

Les hommes politiques de tout bord doivent réfléchir aujourd'hui à cette nouvelle philosophie des relations de l'homme et des sociétés avec l'environnement.


Hon. Larry Bagnell: If there were some issue like Gulf War syndrome, or any other issue or thing that may or may not be eligible under present regulations or law or whatever, that wouldn't be really an issue we're discussing today because it's a policy issue that's determined by the government, by the department.

L'hon. Larry Bagnell: Si une question comme le syndrome de la Guerre du Golfe ou un autre problème de même nature qui n'est peut-être pas acceptable dans le cadre du Règlement actuel ou de la loi le devenait, ce qui n'est pas le thème de la discussion d'aujourd'hui, ce serait parce que le gouvernement l'a décidé.


Now is not the time to mention the different aspects of the common agricultural policy, but whatever its imperfections and shortcomings and leaving aside the new course set by the CAP – and I have said myself that it would be better for doing what Mr Fischler in any case proposes and taking environmental requirements into account – it has to be said quite frankly that if the common agricultural policy had not existed, it would have spelt the end for many regions where there are still farmers today ...[+++]

Ce n’est pas le moment d’évoquer les différents aspects de la politique agricole commune, mais quelles que soient ses imperfections ou ses insuffisances et au-delà des orientations nouvelles de cette PAC dont j’ai dit moi-même qu’elle allait mieux prendre en compte les exigences environnementales - c’est en tout cas ce que propose M. Fischler - il faut dire franchement que si la politique agricole commune n’avait pas existé, alors c’en serait fini de beaucoup de régions où il reste encore des agriculteurs.


Whatever the case, since today there is just one policy in force and the situations of fishing sector workers are so varied, it is all the more important to establish very close liaison with them in order to better take their needs into consideration and to overcome the harmful effects of some regulations, or even avoid the failure, pure and simple, to implement this regulation, a phenomenon occasionally observed, unfortunately, due to the regulation’s total lack of regard for real conditions.

Quoi qu'il en soit, la politique en vigueur aujourd'hui étant unique et les situations des professionnels étant diverses, il est d'autant plus important d'organiser des contacts très étroits avec ceux-ci afin de tenir compte au mieux de leurs besoins et d'éliminer les effets pervers de certains règlements, ou encore d'éviter la non-application pure et simple de ces règlements, que l'on constate, hélas, parfois, du fait d'une absence totale de concordance avec la réalité.


It is rather ironic that today we are discussing legislation that breaks down international trade when we are such a poor example to our international trading partners with our domestic policy (1650 ) Whatever form our support takes, the real problem for farmers, as my hon. colleague opposite from Malpeque has often stated, is low, real net market income for food.

Il est pour le moins paradoxal que nous discutions aujourd'hui d'un projet de loi qui libéralise le commerce international, alors que nous offrons à nos partenaires commerciaux internationaux l'exemple d'une politique intérieure tellement navrante à ce chapitre (1650) Quelle que soit la forme que prend notre aide, comme l'a souvent dit mon collègue d'en face, le député de Malpèque, le véritable problème pour les agriculteurs, c'est le revenu marchand net vraiment peu élevé pour les denrées alimentaires.


Mr. Chairman, we've addressed all of these things here today in our submission, but a lot of people ask what can the federal government do about this, because it is electricity policy or whatever and we don't have very many levers at our disposal.

Monsieur le président, toutes ces questions sont traitées dans notre mémoire d'aujourd'hui, mais beaucoup de gens vont demander ce que peut faire le gouvernement fédéral pour tout cela car il s'agit de politique relative à l'électricité ou autres et nous n'avons pas beaucoup de leviers à notre disposition.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whatever today’s policies' ->

Date index: 2025-05-08
w