Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada's Youth Ready for Today
Find the documents due today
From today's point of view
Peacekeeping 1815 to Today
Race relations research in Canada today
The Female Child Today
Today page
Today screen
Today's Links button
Today's cif forward delivery price

Traduction de «whatever today » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Canada's Youth: Ready for Today [ Canada's Youth: Ready for Today: a comprehensive survey of 15-24 year olds ]

La jeunesse du Canada, tout à fait contemporaine [ La jeunesse du Canada, tout à fait contemporaine : un sondage exhaustif des 15 à 24 ans. ]


Today page | Today screen

page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui


Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]

Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]


Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]

Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]


today's cif forward delivery price

prix caf d'achat à terme de ce jour


The Female Child Today

Les petites filles dans le monde actuel


Non-Governmental Organizations Forum on the Female Child of Today

Colloque d'organisations non gouvernementales sur le thème les petites filles dans le monde actuel


find the documents due today

chercher les documents arrivés à échéance




from today's point of view

pour autant qu'on puisse en juger actuellement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It is however already clear that whatever happens, within five years, the Internet in Europe will be very different and much, much larger than that which we know today.

Quoi qu'il arrive, il est toutefois déjà clair que, d'ici cinq ans, l'internet en Europe sera très différent et aura une expansion nettement supérieure à ce que nous connaissons aujourd'hui.


Is there anything in this, if we do not adopt this, or if we defer it or whatever today, that is going to have financial implications on the work we're doing on the committee right now?

Y aura-t-il des conséquences financières sur le travail du comité si nous n'adoptons pas tout cela aujourd'hui ou si nous reportons notre vote?


If I could ask one more question on the question of foreign ownership, you mentioned that it would cause you some concern if the government increased that from 25%, or whatever it is today, to 40% or 50% or whatever.

Si vous me le permettez, j'aurais une autre question à propos de la propriété étrangère. Vous avez indiqué que cela vous inquiéterait si le gouvernement haussait le plafond de propriété étrangère pour le faire passer de 25 p. 100, ou du niveau où il se situe à l'heure actuelle, à 40 ou 50 p. 100, par exemple.


Part of the reason I support this legislation is that whether it was the anarchist who justified the use of suicide bombings on an ideological philosophical basis as a way of undermining the capitalist societies and the democracies as they saw it at that time or whether it is, as is more common today, being based on religious arguments, we as a legislature must say that whatever the argument is and whatever the fanaticism is that the argument is based on, we condemn that.

Une des raisons pour lesquelles j'appuie ce projet de loi, c'est que peu importe qu'il s'agisse d'anarchistes ayant utilisé les attentats suicides pour des raisons idéologiques et philosophiques dans le but de miner les sociétés capitalistes et les démocraties à l'époque ou, comme c'est plus souvent le cas aujourd'hui, qu'il s'agisse d'actes fondés sur des arguments religieux, en tant que législateurs, nous devons condamner ces attentats quel que soit l'argument avancé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finally, the paper notes that the Economic Council of Canada reported that it considered the sharing of costs and benefits embodied in Canada's system of equalization payments to be one of the major foundations of Canadian nationhood (1325) This is the case whether we are talking about equalization in terms of nation building, or whether we are supporting equalization because it means citizens from one end of the country to the other are able to participate equally knowing that wherever they live, whatever they make, whatever their circumstances they are treated as equal citizens and are entitled to those resources to help them contribut ...[+++]

Enfin, on lit dans le rapport que le Conseil économique du Canada a souligné qu'il considérait le partage des coûts et des avantages du régime canadien de paiements de péréquation comme l'un des principaux fondements de l'identité canadienne (1325) Qu'il s'agisse du lien entre la péréquation et l'édification du pays ou du fait que l'on appuie la péréquation parce qu'elle implique que les citoyens d'un bout à l'autre du pays sont en mesure de participer pleinement à la vie du pays parce qu'ils savent que, quel que soit l'endroit où ils vivent, quel que soit leur revenu, quelles que soient leurs circonstances, ils seront traités de manière ...[+++]


Is the minister saying that the budget base will be increased from $12.4 billion, or whatever today, to $17.4 billion five years from now?

Le ministre serait-il en train de dire que la base budgétaire sera augmentée de manière à passer de 12,4 milliards de dollars, quelque soit le montant actuel, à 17,4 milliards de dollars dans cinq ans?


Whatever today’s policies may be, they must reflect this new philosophy of a relationship between mankind and society with the environment.

Les hommes politiques de tout bord doivent réfléchir aujourd'hui à cette nouvelle philosophie des relations de l'homme et des sociétés avec l'environnement.


Whatever today’s policies may be, they must reflect this new philosophy of a relationship between mankind and society with the environment.

Les hommes politiques de tout bord doivent réfléchir aujourd'hui à cette nouvelle philosophie des relations de l'homme et des sociétés avec l'environnement.


Whatever we think of the circumstances surrounding enlargement today, we believe the people of each of the countries concerned should have a free choice on the matter.

Or, quoi que nous pensions des conditions dans lesquelles se présente à ce jour l'élargissement, c'est à nos yeux à chaque peuple concerné qu'il appartient de faire librement son choix.


Whatever the case, I am pleased that we are able to conclude the debate on the Kyoto Protocol today.

Quoi qu'il en soit, je suis satisfaite que nous puissions clore aujourd'hui le débat sur le protocole de Kyoto.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whatever today' ->

Date index: 2023-12-07
w