Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what the canadian alliance says because » (Anglais → Français) :

What counts for the government is watching what the Canadian Alliance says and does, finding out what will bring in votes so that Liberals can stay in power as long as possible and go on using public funds to do whatever they like.

Ce qui compte, c'est de regarder ce que dit, ce que fait l'Alliance canadienne et qui peut leur enlever des voix, qui peut leur en donner, comment ils pourraient bien faire pour rester longtemps au pouvoir et utiliser les fonds publics pour faire ce qu'ils veulent.


I would simply say to the taxpayers association that it has a case, but its case is not as strong as what it has been saying because of the lack of taking into account the proper, legitimate interest portion of the growth as opposed to being totally subsidized by the taxpayer.

Je dirais tout simplement à la fédération des contribuables que ses arguments sont valables, mais qu'ils ne sont pas aussi convaincants qu'elle le prétend du fait qu'elle n'a pas tenu compte de la proportion réelle et légitime de l'augmentation représentée par les intérêts, augmentation qui n'est pas entièrement subventionnée par les contribuables.


We all respect what the auditor general says because it is his group that is independent and tells us what is going on in the government of the day, no matter who it is.

Nous respectons tous ce que le vérificateur général dit, car c'est son groupe, qui est indépendant, qui nous expose la situation, peu importe le gouvernement au pouvoir à ce moment-là.


Finally, it must say that every time there is a gesture of contempt sending the message that there are governments that do not care what the European institutions say because they believe the polls, they will have to confront Parliament, the Commission and the European institutions as a whole.

Enfin, il doit préciser qu’à chaque geste de mépris véhiculant le message que certains gouvernements ne se soucient pas de ce que les institutions européennes établissent parce qu’ils croient les sondages, ils devront affronter le Parlement, la Commission et les institutions européennes dans leur ensemble.


That is what I wanted to say, because I did not want to let any ideological ranting or incantation that is short-sighted and that pushes the limits of intellectual honesty go unchallenged in this Chamber.

Voilà ce que je voulais dire, parce que je ne vais pas laisser passer dans cette enceinte n’importe quelle déclamation ou incantation idéologique courte et limite sur le plan de l’honnêteté intellectuelle.


I suggest that maybe we look carefully at what he had to say, because he said that good regulation begins at home and before we start looking at the world we need to look at ourselves – although I am inclined to the view that excessive regulation is as bad as none whatsoever.

En effet, il a affirmé qu’une réglementation saine commence dans chaque pays et qu’avant de regarder ce qui se passe dans le monde, nous devrions commencer par regarder ce qui se passe chez nous - bien que j’aie tendance à penser qu’une réglementation excessive est aussi mauvaise que pas de réglementation du tout.


My second question is, what are we doing with the city of Toronto and other cities, and what are the mayors saying because they need support?

Ma deuxième question est la suivante: que faisons-nous avec la ville de Toronto et d'autres villes, et que disent les maires qui affirment avoir besoin de soutien?


If the Senate truly acted as the conscience of this parliament, then the way to give it that conscience and give it that empowerment is to treat Senate amendments when they do come back to this House, as free votes (1345) Mr. Ken Epp (Elk Island, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is wonderful to hear a Liberal member from time to time see the light and agree with what the Canadian Alliance says because clearly the reason he has come to that conclusion is that our arguments are persuasive because they are correct in this case.

Il est vrai que notre Sénat non électif n'a pas toujours fonctionné avec toute l'efficacité voulue. S'il jouait vraiment le rôle de conscience du Parlement, la façon de le reconnaître et de donner un certain pouvoir à l'autre Chambre serait de faire en sorte que les amendements proposés par le Sénat fassent l'objet d'un vote libre (1345) M. Ken Epp (Elk Island, Alliance canadienne): Monsieur le Président, il est formidable de constater qu'à l'occasion, un député libéral peut voir clair et être d'accord avec une position de l'Alliance canadienne, parce que, si le député est arrivé à cette conclusi ...[+++]


These are the voters, Mr President, and I would be happy to see those who represent these voters listen to what I have to say, because it concerns them all.

Ce sont des électeurs, Monsieur le Président, et j'aimerais bien que ceux qui représentent ces électeurs écoutent ce que j'ai à dire parce que cela les concerne tous.


I really would like the Commissioner to hear what I have to say, because it is our job as well as his, within the framework of the policies which he will be putting into place, to find a way of integrating this problem into these different policies.

J'aimerais bien que le commissaire écoute, parce qu'il nous appartient, ainsi qu'à lui-même, dans le cadre des politiques qu'il va mettre en place, d'intégrer ce problème dans les différentes politiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what the canadian alliance says because' ->

Date index: 2021-04-24
w