Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what i would call ultra-conservative » (Anglais → Français) :

At the only airport in the country, at Baucau, I recall listening to these very arguments between the Marxists and what I would call ultra-Montanist Catholics.

Je me souviens avoir entendu, dans le seul aéroport du pays, à Baucau, ces arguments échangés entre les marxistes et ce que j'appellerais les catholiques ultramontains.


Mr. J. Clifford Mackay: Let me start on the basis of reminding members that when Finance did their analysis they were what I would call ultra-conservative.

Clifford Mackay: J'aimerais d'abord rappeler aux membres que l'analyse du ministère des Finances est ce que j'appellerais ultra-conservatrice.


I hope that, in the case of Europol, the Council will accept our proposal for Community funding. This would have an immediate advantage, that of the European Parliament’s having democratic control of the use of Europol’s budget, which will thus be subject in what I would call a more transparent manner to a democratic parliamentary control authority.

En ce qui le concerne, j’espère que le Conseil acceptera notre proposition de financement communautaire, avec l’avantage immédiat qui en résulte, le contrôle démocratique que le Parlement européen exercera sur l’utilisation du budget d’Europol. Ce dernier sera ainsi soumis, d’une manière que je qualifierai de plus transparente, à une autorité de contrôle parlementaire démocratique.


This is a very serious matter that goes to the unity of thought between our rules on what I would call the entire body of the law of Parliament, the common law, the laws of equity and the totality of what I would call the entire constitutional system.

Il s'agit d'une question très importante qui est liée à l'unité de pensée entre notre Règlement et ce que j'appellerais la totalité du corpus de droit du Parlement, c'est-à-dire la common law, l'equity et toute la jurisprudence constitutionnelle.


Paragraph 3, which calls for a more precise definition of the objectives of protection of the environment, public health and animal welfare, describes what have always been the parameters of mountain farming, what I would call endemic mountain farming. Above all, however, mountains are implicit in the section on rural development.

Au paragraphe 3, qui indique les façons concrètes de garantir la protection de l'environnement, de la santé publique et du bien-être des animaux, on trouve le cadre dans lequel évolue l'agriculture de montagne depuis toujours, de manière endémique dirais-je, mais la montagne est présente dans le chapitre sur le développement rural.


For our part, without ever losing sight of that coveted balance, we have moved ahead but only ever opening the throttle in what I would call emergencies, that is, in those objectives that should not wait any longer.

En ce qui nous concerne, sans jamais perdre de vue cet équilibre si souhaitable, nous avons avancé, mais en appuyant sur l'accélérateur uniquement dans ce que j'appellerais les cas d'urgence, à savoir pour les objectifs qui ne pouvaient plus attendre.


The original Commission proposal to amend the 1998 directive was not what you would call a runaway success: standardisation was poor and existing installations were kept outside the range of the directive.

La proposition d'origine de la Commission visant à modifier la directive de 1998 n'était guère glorieuse : la normalisation était faible et les installations existantes étaient maintenues hors du champ de la directive.


I see the period up to 2004 as divided into three quite separate phases: the first phase, which has already begun, is one of what I would call ‘open reflection’.

Pour moi, ce qui nous sépare de 2004 peut se dessiner en trois phases bien distinctes.


In fact, after the offensive fought during the Trudeau years to put in place a system the Liberals now want to resuscitate, we had a strategic retreat by the Conservatives when, because of nationalist members within the Conservative caucus and because it was impossible to get through the bureaucracy at Industry Canada, for instance, the government decided in favour of what I would call a by-pass operation.

Finalement, après l'offensive des années Trudeau, qu'on pourrait considérer comme la mise en place du système actuel que les libéraux veulent regénérer, on a eu droit au repli des années des conservateurs où, à cause de la présence de députés nationalistes au sein du caucus conservateur et parce qu'on était incapable de passer à travers la bureaucratie, notamment celle du ministère de l'Industrie du Canada, on a créé ce que j'appelle des pontages.


When I look at the way this bill is designed, all the things that it touches on, I am struck by what I would call the accountability dichotomy of this Conservative government.

À la lecture du projet de loi, quand je vois comment il a été conçu et tous les éléments qu'il contient, je suis frappé par ce que j'appellerais la dichotomie chez l'actuel gouvernement conservateur en matière de responsabilisation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what i would call ultra-conservative' ->

Date index: 2025-04-26
w