Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what i thought was an important and touching speech about " (Engels → Frans) :

Mr. Steve Mahoney (Mississauga West, Lib.): Madam Speaker, I compliment the Reform member for Saanich—Gulf Islands who, just prior to the rant we witnessed by the member opposite, made what I thought was a very thoughtful and important speech about young people.

M. Steve Mahoney (Mississauga-Ouest, Lib.): Madame la Présidente, je félicite le député réformiste de Saanich—Gulf Islands, qui, juste avant les jérémiades que nous venons d'entendre de la part de la députée d'en face, a fait ce qui m'a semblé une intervention très sérieuse et importante au sujet des jeunes.


Jerry and I met and talked about what I thought was an important problem.

Nous nous étions rencontrés, Jerry et moi, et nous avions parlé d'un problème que je croyais important.


I support what the resolution says about giving careful thought to the importance of regional development, and taking it into account in the EU budget, and about promoting a strong European regional policy with appropriate funding to achieve social, economic and territorial cohesion.

Je suis d’accord avec la résolution quant au fait qu’il faut soigneusement réfléchir à l’importance du développement régional et en tenir pleinement compte dans le budget de l’UE, et qu’il faut promouvoir une politique régionale de l’Union européenne forte et adéquatement financée pour parvenir à la cohésion sociale, économique et territoriale.


I support what the resolution says about giving careful thought to the importance of regional development, and taking it into account in the EU budget, and about promoting a strong European regional policy with appropriate funding to achieve social, economic and territorial cohesion.

Je suis d’accord avec la résolution quant au fait qu’il faut soigneusement réfléchir à l’importance du développement régional et en tenir pleinement compte dans le budget de l’UE, et qu’il faut promouvoir une politique régionale de l’Union européenne forte et adéquatement financée pour parvenir à la cohésion sociale, économique et territoriale.


– (DE) Mr President, I am slightly irritated that in the speeches we have heard about the negotiations and the forthcoming discussions, very little has been said about the fact that Europe does not have a united or unanimous position on many issues which will arise in what, to my mind, are im ...[+++]

– (DE) Monsieur le Président, je suis quelque peu irritée du fait que dans les interventions que nous avons entendues sur les négociations et les discussions à venir, qu’il n’a pas été dit grand-chose sur la position de l’Europe qui n’est ni commune ni unanime sur nombre de questions qui seront soulevées, lors de ce qui, à mon avis, sont des pourparlers importants avec le président Medvedev.


What is more interesting and what is partisan about the member's whole speech is that it was the Liberal leadership candidate who started this debate, a gentleman who spent 30 years out of this country, totally out of touch with his party, but who came to this country and brought his notio ...[+++]

Ce qui est intéressant et relève de la partisanerie dans le discours du député, c'est que c'est un candidat à la direction du Parti libéral qui lancé ce débat, un homme qui a passé 30 ans à l'étranger, complètement déconnecté de son parti, mais qui est revenu au pays et qui a proposé qu'on reconnaisse une nation.


– (DE) Mr President, you may well be surprised to learn that I agree with much of what Mr Strož had to say in this speech, but such is indeed the case, for I do believe that we have to paint a very nuanced picture of Iran, and that is why we have drafted a very wide-ranging and exhaustive resolution, as evidence, on the one hand, of how very concer ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, vous serez certainement surpris d’apprendre que je suis d’accord avec la plupart des choses que M. Strož a dites, mais tel est pourtant le cas, car je pense que nous devons dépeindre une image nuancée de l’Iran, et c’est la raison pour laquelle nous avons proposé une résolution très complète, de grande envergure, pour attester, d’un côté, notre grande inquiétude au sujet de la situation dans le pays, et de l’autre, le sér ...[+++]


Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, to the extent that Senator Gigantès has denied Senator Milne unanimous consent to finish what I thought was an important and touching speech about six Canadian veterans who not only gave their lives but also had the fact of their perishing remain undiscovered for some 50 years; to the extent that this country has just completed many notable celebrations on the occasion of the 50th anniversary of the end of World War II and such sad and terrible events, I would like to do Senator Milne a favour by reading the poem that she was about to read.

L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, étant donné que, avec le refus du sénateur Gigantès, le sénateur Milne n'a pas obtenu le consentement unanime à cause pour terminer ce qui, à mon avis, était un discours très important et très touchant sur six anciens combattants canadiens, non seulement qui ont sacrifié leurs vies, mais dont les dépouilles n'ont été retrouvées qu'une cinquantaine d'années plus tard; étant donné par a ...[+++]


I am astonished at this and I agree with what Mr Dell’Alba said, about the low regard in which Parliament holds the concept of parliamentary debate, because if it had been possible for the groups to discuss the matter and adopt a position – and there reform was important – after the speech by the President of the Council, I am certain that the vote would not have been t ...[+++]

Je m'étonne, et je rejoins en cela ce qu'a dit M. Dell'Alba, que notre Parlement accorde si peu de prix à la notion de débat parlementaire, car s'il y avait eu, et dans ce sens-là la réforme était importante, la possibilité d'une discussion et d'une position à prendre par les groupes après l'intervention du président du Conseil, j'ai la certitude que le vote n'aurait pas été celui que nous avons enregistré.


My not-exemplary manner was to write directly to the Ministry Of Public Security and tell them what we thought about an important issue when we deferred opinion from the division representative who said it but never canvassed us on that issue.

Ma conduite non exemplaire a été d'écrire directement au ministère de la Sécurité publique pour l'informer de ce que nous pensions d'une question importante lorsque nous avons suspendu l'avis du représentant divisionnaire qu'il avait émis, mais qui n'en avait jamais discuté avec nous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what i thought was an important and touching speech about' ->

Date index: 2020-12-22
w