Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what had occurred " (Engels → Frans) :

The situation there was the opposite of what had occurred in Genoa, and I might suggest it was partly because of the preparations that had been made and the clarity of communication between the police—what they set up around where we were negotiating—and the protesters as to what was acceptable and what was not.

La situation là-bas était l'opposé de ce qui s'est passé à Gènes. Je pourrais dire que c'était en partie attribuable aux préparatifs de même qu'à la clarté de la communication entre les forces policières—les mesures qu'elles ont prises autour du lieu où nous négocions—et les protestataires relativement à ce qui était acceptable et ce qui ne l'était pas.


I remember reading over the years what had occurred in places like Australia where it had mandatory detention and the kind of xenophobia and violent public discourse that took place as a result of that kind of government practice and legislation.

Je me souviens avoir lu, au fil des ans, ce qui s'est produit dans des pays comme l'Australie, qui imposaient la détention obligatoire, et la xénophobie et les débats publics violents qui ont découlé de telles pratiques et mesures législatives imposées par le gouvernement.


However, if I seize what the hon. member said, he gave the example that the case involving the former Privacy Commissioner was, in his view, similar to what had occurred or is purported to have occurred regarding that which is the subject of the Gomery inquiry.

Toutefois, si je saisis ce que le député a dit, il a donné l'exemple de l'affaire entourant l'ancien commissaire à la protection de la vie privée, laquelle, à son avis, est similaire à ce qui s'est produit ou s'est prétendument produit à propos de ce qui fait l'objet de l'enquête du juge Gomery.


Think what would have happened if the same thing had occurred in Europe after the world wars.

Imaginez ce qui serait arrivé s’il s’était passé la même chose en Europe après les guerres mondiales.


I cannot imagine what would have happened if such a disaster had occurred off the coast of Ireland.

Je ne peux m’imaginer ce qui se serait passé si cette catastrophe avait eu lieu au large de la côte irlandaise.


What is more, on 17 August, once the whole disaster had occurred, a team from a salvage company arrived in Pakistan, the head of which, Mr Nikos Papas, is also being held by the authorities in Pakistan, even though he is not a member of the Tasman Spirit crew.

En outre, le 17 août, à la suite du désastre, une équipe de sauvetage est arrivée au Pakistan, avec à sa tête M. Nikos Papas, qui est également retenu par les autorités au Pakistan, bien qu’il ne soit pas un membre de l’équipage du Tasman Spirit.


This was acknowledged by the Commission President, Romano Prodi, on 9 February when he confirmed that what had occurred in El Ejido went against the very principles of the European Union.

Le Président de la Commission, Romano Prodi, l’a reconnu le 9 février dernier, en affirmant que ce qui était arrivé à El Ejido était en contradiction avec les principes mêmes de l’Union européenne.


What occurred to me, and I have said the same to the industry today, is that when you visited the industry the first time round, you had no problem with this aspect, and at the end of the saga the members of the industry told me that they understood that they were allowed to maintain it in those countries where it is now, but that they were also very keen for us to go that extra mile.

Ce qui m’a frappée - et c'est aussi ce que j’ai répondu aujourd'hui à l’intention de l’industrie - c’est que lorsque vous avez rencontré l’industrie la première fois, vous n’aviez relevé aucun problème en ce qui concerne les substances à fonctions physiologiques, et, au terme de cette longue affaire, l’industrie m’a déclaré qu’elle comprenait qu’elle pouvait les conserver dans les pays où elles existaient déjà, mais que ce serait bien comme geste de les inclure dans le futur.


Senator LaPierre then made some comments explaining his assessment of what had occurred last Wednesday. This was followed by brief interventions by Senator Lapointe and Senator Stratton.

Le sénateur LaPierre a donné son avis sur les événements de mercredi dernier, ce qui a été suivi de brèves interventions des sénateurs Lapointe et Stratton.


The Deputy Leader of the Opposition claimed that what had occurred violated the traditional practices, customs and usages of the Senate.

Le leader adjoint de l'opposition a soutenu que cette façon de faire allait à l'encontre des pratiques, coutumes et usages établis au Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what had occurred' ->

Date index: 2023-03-15
w