Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opposite what had occurred " (Engels → Frans) :

The situation there was the opposite of what had occurred in Genoa, and I might suggest it was partly because of the preparations that had been made and the clarity of communication between the police—what they set up around where we were negotiating—and the protesters as to what was acceptable and what was not.

La situation là-bas était l'opposé de ce qui s'est passé à Gènes. Je pourrais dire que c'était en partie attribuable aux préparatifs de même qu'à la clarté de la communication entre les forces policières—les mesures qu'elles ont prises autour du lieu où nous négocions—et les protestataires relativement à ce qui était acceptable et ce qui ne l'était pas.


Europe is the conscious choice of the opposite of what our parents' generation had to live through.

L’Europe, c’est opter en conscience pour le contraire de ce que la génération de nos parents a dû endurer.


I remember reading over the years what had occurred in places like Australia where it had mandatory detention and the kind of xenophobia and violent public discourse that took place as a result of that kind of government practice and legislation.

Je me souviens avoir lu, au fil des ans, ce qui s'est produit dans des pays comme l'Australie, qui imposaient la détention obligatoire, et la xénophobie et les débats publics violents qui ont découlé de telles pratiques et mesures législatives imposées par le gouvernement.


D. whereas the official results of the presidential elections in Armenia on 19 February 2008 showed a first-round victory for Prime Minister Serzh Sarkisian but were contested by one of the opposition leaders, Levon Ter-Petrosian, as being fraudulent; whereas the Constitutional Court examined the applications made by the opposition and concluded that, although irregularities had occurred, there was not enough ...[+++]

D. considérant que les résultats officiels de l'élection présidentielle du 19 février 2008 en Arménie ont consacré la victoire, au premier tour, du premier ministre Serzh Sarkisian, mais qu'ils ont été contestés par l'un des dirigeants de l'opposition, Levon Ter-Petrosian, qui les a qualifiés de frauduleux; qu'après avoir examiné les recours introduits par l'opposition, la Cour constitutionnelle en est arrivée à la conclusion que même si des irrégularités s'étaient effectivement produites, elles ne constituaient pas une preuve suffisante pour remettre en cause le résultat de l'élection,


D. whereas the official results of the presidential elections in Armenia on 19 February 2008 showed a first-round victory for Prime Minister Serzh Sarkisian but were contested by one of the opposition leaders, Levon Ter-Petrosian, as being fraudulent; whereas the Constitutional Court examined the applications made by the opposition and concluded that, although irregularities had occurred, there was not enough ...[+++]

D. considérant que les résultats officiels de l'élection présidentielle du 19 février 2008 en Arménie ont consacré la victoire, au premier tour, du premier ministre Serzh Sarkisian, mais qu'ils ont été contestés par l'un des dirigeants de l'opposition, Levon Ter-Petrosian, qui les a qualifiés de frauduleux; qu'après avoir examiné les recours introduits par l'opposition, la Cour constitutionnelle en est arrivée à la conclusion que même si des irrégularités s'étaient effectivement produites, elles ne constituaient pas une preuve suffisante pour remettre en cause le résultat de l'élection,


However, if I seize what the hon. member said, he gave the example that the case involving the former Privacy Commissioner was, in his view, similar to what had occurred or is purported to have occurred regarding that which is the subject of the Gomery inquiry.

Toutefois, si je saisis ce que le député a dit, il a donné l'exemple de l'affaire entourant l'ancien commissaire à la protection de la vie privée, laquelle, à son avis, est similaire à ce qui s'est produit ou s'est prétendument produit à propos de ce qui fait l'objet de l'enquête du juge Gomery.


I cannot imagine what would have happened if such a disaster had occurred off the coast of Ireland.

Je ne peux m’imaginer ce qui se serait passé si cette catastrophe avait eu lieu au large de la côte irlandaise.


What is more, on 17 August, once the whole disaster had occurred, a team from a salvage company arrived in Pakistan, the head of which, Mr Nikos Papas, is also being held by the authorities in Pakistan, even though he is not a member of the Tasman Spirit crew.

En outre, le 17 août, à la suite du désastre, une équipe de sauvetage est arrivée au Pakistan, avec à sa tête M. Nikos Papas, qui est également retenu par les autorités au Pakistan, bien qu’il ne soit pas un membre de l’équipage du Tasman Spirit.


This was acknowledged by the Commission President, Romano Prodi, on 9 February when he confirmed that what had occurred in El Ejido went against the very principles of the European Union.

Le Président de la Commission, Romano Prodi, l’a reconnu le 9 février dernier, en affirmant que ce qui était arrivé à El Ejido était en contradiction avec les principes mêmes de l’Union européenne.


The Deputy Leader of the Opposition claimed that what had occurred violated the traditional practices, customs and usages of the Senate.

Le leader adjoint de l'opposition a soutenu que cette façon de faire allait à l'encontre des pratiques, coutumes et usages établis au Sénat.




Anderen hebben gezocht naar : opposite     opposite of what     what had occurred     years what     opposition     concluded     applications made     irregularities had occurred     seize what     cannot imagine what     disaster had occurred     what     head     confirmed that what     confirmed     claimed that what     opposition claimed     opposite what had occurred     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opposite what had occurred' ->

Date index: 2023-06-16
w