Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what goes around comes " (Engels → Frans) :

Mr. Antoine Dubé: Madam Speaker, I will answer by saying that what goes around comes around.

M. Antoine Dubé: Madame la Présidente, pour répondre à la question, je dirais que le passé est garant de l'avenir.


The hon. member for Scarborough—Guildwood made the point that what goes around comes around.

Le député de Scarborough—Guildwood a souligné que l'on récolte ce que l'on sème.


Do you agree with us here that what goes around comes around and that the northerly countries are now being forced to show solidarity?

Ne pensez-vous pas comme nous que nécessité fait loi et que les pays du Nord sont désormais contraints de faire montre de solidarité?


What goes around comes around, I guess. It will be costly, but the government has no one to blame but themselves for the cost because of our experience with them.

Ce sera coûteux, mais le gouvernement ne pourra s'en prendre qu'à lui-même pour le coût, parce que c'est l'expérience qu'il nous a donnée.


Most of it has to do with the sectoral policies; if the whole debate around the services directive showed anything, it was, no doubt, that the public are actually interested in what goes on in this place.

Il est en grande partie lié aux politiques sectorielles. Si l’ensemble du débat concernant la directive sur les services a démontré quelque chose, c’est assurément que les citoyens s’intéressent en réalité à ce qui se passe en ce lieu.


Will there come a day when the Financial Perspective will be established on the basis of a burst of generosity, from the Netherlands for example, with the Solidarity Fund entirely financed by Luxembourg for instance, with the Committee on Budgetary Control urging us to spend more rather than less, with the Member States calculating not what comes in and what goes out of their pockets but what Europe genuinely needs to meet the needs of its citizens?

Verrons-nous le jour où les perspectives financières seront fixées par un élan de générosité venant, par exemple, des Pays-Bas ; où le Fonds de solidarité sera entièrement financé par exemple par le Luxembourg ; où la commission des budgets nous demandera de dépenser plus et non de dépenser moins ; où les États membres ne calculeront plus ce qui entre et ce qui sort de leurs poches mais ce qui est vraiment utile à l'Europe pour satisfaire les besoins de ses citoyens ?


Ultimately, it is also about the front of the cars and what goes on around these.

Finalement, le débat porte sur l'avant des voitures et tout ce qui se passe autour.


Ultimately, it is also about the front of the cars and what goes on around these.

Finalement, le débat porte sur l'avant des voitures et tout ce qui se passe autour.


The government's repeated failure to do this might make it look good, but what goes around comes around.

Le refus répété d'agir sérieusement peut aider le gouvernement à se faire bien voir, mais on finit toujours par subir les conséquences de ses actes.


Mr. John Solomon (Regina—Lumsden—Lake Centre, NDP): Mr. Speaker, what goes around comes around.

M. John Solomon (Regina—Lumsden—Lake Centre, NPD): Monsieur le Président, plus ça change plus c'est pareil.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what goes around comes' ->

Date index: 2024-03-17
w