Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I am very uneasy about that aspect of the report.

Traduction de «were very uneasy about » (Anglais → Français) :

That's why people are very uneasy about the department going forward and negotiating with the native component of the fishery.

Cela explique le malaise qu'on ressent lorsque le ministère entame des négociations avec les pêcheurs autochtones.


Admittedly, many government ministers in Kenya’s fragile coalition, including Prime Minister Odinga, were very uneasy about Bashir’s presence, but the damage has been done and Kenya’s reputation as a regional leader, in that it is both a democracy and upholds international law, is now besmirched.

Certes, la présence d’El-Béchir a mis fort mal à l’aise de nombreux ministres de la fragile coalition gouvernementale kényane, y compris le Premier ministre Odinga, mais le mal était fait et la réputation de leader régional du Kenya, qui tient au fait que ce pays est une démocratie qui respecte le droit international, est désormais ternie.


I am very uneasy, of course, about the very slow progress of the Commission.

Bien entendu, je ne suis guère satisfaite des lenteurs de la Commission.


I feel very uneasy about soldiers from my country, the United Kingdom, dying to defend a government that panders too much to extremist and obscurantist sentiments.

La perspective que des soldats de mon pays, le Royaume-Uni, sacrifient leur vie pour défendre un gouvernement qui cède aussi facilement à des sentiments extrémistes et obscurantistes me rend plutôt mal à l’aise.


We should be very uneasy about this.

Ce devrait être une source de vive inquiétude.


– (FR) Mr President, it is difficult not to feel very uneasy about the responsibilities taken on by the European Union and its Member States in the Kosovo affair.

– (FR) Monsieur le Président, on ne peut pas s'empêcher d'éprouver un grand malaise vis-à-vis des responsabilités prises par l'Union européenne et ses États membres dans l'affaire du Kosovo.


The result of this situation is that this hurts the aerospace industry which is very uneasy about this decision by the government.

La résultante de cette situation est que cela nuit à l'industrie aérospatiale qui est très mal à l'aise avec cette décision du gouvernement.


I am very uneasy about that aspect of the report.

Cet aspect du rapport me met très mal à l'aise.


Senator Mitchell: We are all struggling with the same issue, but I am very uneasy about imposing a solution, one culture over another culture.

Le sénateur Mitchell : Nous sommes tous aux prises avec le même problème, mais je ne suis pas très à l'aise avec l'idée d'imposer une solution, d'obliger une culture à adopter le modèle d'une autre culture.


I am very uneasy about the parallel financing approaches that have been suggested by a few of the provincial commissions because I think they lessen the economic competitiveness of business and make us less competitive as a nation.

Les méthodes de financement parallèle proposées par diverses commissions provinciales me mettent très mal à l'aise parce qu'à mon avis, elles risquent d'amenuiser la compétitivité économique des entreprises et de la nation tout entière.




D'autres ont cherché : people are very     very uneasy     very uneasy about     minister odinga were very uneasy about     very     about     feel very     feel very uneasy     should be very     which is very     were very uneasy about     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were very uneasy about' ->

Date index: 2024-09-14
w