Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were becoming urgent » (Anglais → Français) :

The goal, and I would stress this, Mr. Chairman, is not to return to border conditions as they were at 8:30 a.m. on September 11, but to resolve issues that were already threatening our trade then and which have become urgent since.

L'objectif, et j'insiste sur ce point, monsieur le président, consiste non pas à revenir à la situation frontalière d'avant le 11 septembre à 8 h 30, mais bien plutôt à résoudre les problèmes qui menaçaient déjà notre commerce et qui, depuis, ont acquis un caractère d'urgence plus prononcé.


The goal is not to return to border conditions as they were at 8:30 a.m. on September 11, but to resolve issues that were already threatening our trade then and have become urgent now.

L'objectif n'est pas de revenir à la situation frontalière telle qu'elle était à 8 h 30 du matin le 11 septembre, mais plutôt de régler les problèmes qui menaçaient déjà alors notre commerce et sont devenus maintenant urgents.


Naturally, were the situation to become more urgent, the debate could be held in a few days.

Évidemment, si l'urgence de la situation s'accentue, ce débat pourra se tenir dans quelques jours.


This state of affairs would therefore be intolerable if it were to become more widespread; that is the simple reason why international standards relating to the environment and social conditions must urgently be enforced, and not just encouraged, in these trade negotiations, an opinion that is unfortunately shared by neither the Commission nor the majority of this House, blinded as they are by short-term interests.

Il est donc insoutenable s’il devait être généralisé, c’est la raison simple pour laquelle il y a urgence à ce que des normes internationales en matière d’environnement et de conditions sociales soient rendues contraignantes, et pas seulement encouragées, dans ces négociations commerciales, ce qui, hélas, n’est pas l’avis ni de la Commission, ni d’une majorité de ce Parlement, aveuglées par des intérêts de court terme.


48. Notes that over 3.5 billion cigarettes were confiscated in 2004 by the competent authorities and that the problem of smuggling and of marketing counterfeit products has become markedly more urgent since 2001;

48. constate que, en 2004, les autorités compétentes ont saisi plus de 3,5 milliards de cigarettes et que l'urgence du problème de la contrebande et de la commercialisation de produits de contrefaçon s'est nettement accrue depuis 2001;


48. Notes that over 3.5 billion cigarettes were confiscated in 2004 by the competent authorities and that the problem of smuggling and of marketing counterfeit products has become markedly more urgent since 2001;

48. constate que, en 2004, les autorités compétentes ont saisi plus de 3,5 milliards de cigarettes et que l'urgence du problème de la contrebande et de la commercialisation de produits de contrefaçon s'est nettement accrue depuis 2001;


48. Notes that over 3.5 billion cigarettes were confiscated in 2004 by the competent authorities and that the problem of smuggling and of marketing counterfeit products has become markedly more urgent since 2001;

48. constate que, en 2004, les autorités compétentes ont saisi plus de 3,5 milliards de cigarettes et que l’urgence du problème de la contrebande et de la commercialisation de produits de contrefaçon s’est nettement accrue depuis 2001;


But I believe that enlargement means that the far-reaching reforms that were becoming urgent even without enlargement can no longer be postponed.

Je crois néanmoins que de vastes réformes, qui seraient tout aussi nécessaires sans l'élargissement, ne peuvent pas être repoussées plus longtemps, justement à cause de cet élargissement.


She wondered if all the applicant countries were really ready to make such a commitment In closing, Mrs Scrivener stated that we should now be preparing to live together by accepting those who were willing and able to become members of the Community, by organizing the necessary associations and cooperation, by starting the urgent institutional political dialogue.

Tous les pays candidats sont-ils vraiment prêts à s'engager ainsi ?" En conclusion Madame Scrivener a déclaré : "A présent, il nous faut préparer notre vie ensemble en faisant entrer ceux qui le souhaitent et qui le peuvent dans la communauté, en organisant les associations et coopérations nécessaires, en initiant un dialogue politique institutionnel urgent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were becoming urgent' ->

Date index: 2023-09-05
w