Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were 200 arrests » (Anglais → Français) :

In all, over 200 searches were conducted and 125 arrests were made, this following an investigation that lasted over two years.

En tout, plus de 200 perquisitions et 125 arrestations ont été faites, suite à une enquête de plus de deux ans.


Recent statistics published by Revenue Canada show that, over the past two and a half years, Canada customs officers have been faced with the following situations, provided for by the Criminal Code, at ports of entry across the country: more than 8,500 cases where drivers were suspected of driving while impaired; 200 alleged cases of child abduction; nearly 2,000 cases of persons against whom an arrest warrant had been issued; and finally, more than 500 cases of individuals who were in possession of allegedly stolen goods, mainly v ...[+++]

De récentes statistiques publiées par le ministère du Revenu démontrent que depuis deux ans et demi, les agents des douanes de Revenu Canada ont dû faire face aux situations suivantes, visées par le Code criminel, dans les postes d'entrée au pays. Ainsi, on dénombre plus de 8 500 cas de conducteurs soupçonnés de conduite avec facultés affaiblies; près de 200 cas présumés d'enlèvements d'enfants; près de 2 000 cas de personnes faisant l'objet de mandats d'arrêt; et enfin, plus de 500 cas de personnes en possession de biens présumés volés, surtout des véhicules.


If they were fishing in U.S. waters, clearly that's a violation of U.S. law and they would be arrested by the United States Coast Guard, just as if any vessel came inside the Canadian 200-mile zone and attempted to fish, we would arrest that vessel and we would take appropriate action.

S'il pêchait en eaux américaines, il enfreindrait évidemment la loi des États-Unis et serait arrêté par la Garde côtière comme n'importe quel bateau qui voudrait pêcher à l'intérieur de la zone canadienne de 200 milles. Nous arrêterions ce bateau et nous prendrions les mesures appropriées.


G. whereas a large number of detentions where made during peaceful demonstrations in support of the defendants in the Bolotnaya Square case on 21 and 24 February 2014; whereas over 200 people who had gathered outside the Zamoskvoretsky district court on 24 February 2014 to hear the verdict were detained over several hours; whereas opposition leaders Boris Nemtsov and Aleksei Navalny were subsequently sentenced to 10-day jail terms; whereas Aleksei Navalny has been placed under house arrest ...[+++]

G. considérant que bon nombre de détentions ont eu lieu au cours des manifestations pacifiques de soutien aux accusés sur la place Bolotnaïa les 21 et 24 février 2014; que plus de 200 personnes qui s'étaient rassemblées devant le tribunal du district de Zamoskvoretsky, le 24 février, pour entendre le verdict, ont été arrêtées durant plusieurs heures; que les dirigeants de l'opposition Boris Nemtsov et Alekseï Navalny ont été condamnées par la suite à 10 jours de prison; qu'Alekseï Navalny a été placé en résidence surveillée pour d ...[+++]


G. whereas a large number of detentions where made during peaceful demonstrations in support of the defendants in the Bolotnaya Square case on 21 and 24 February 2014; whereas over 200 people who had gathered outside the Zamoskvoretsky district court on 24 February 2014 to hear the verdict were detained over several hours; whereas opposition leaders Boris Nemtsov and Aleksei Navalny were subsequently sentenced to 10-day jail terms; whereas Aleksei Navalny has been placed under house arrest ...[+++]

G. considérant que bon nombre de détentions ont eu lieu au cours des manifestations pacifiques de soutien aux accusés sur la place Bolotnaïa les 21 et 24 février 2014; que plus de 200 personnes qui s'étaient rassemblées devant le tribunal du district de Zamoskvoretsky, le 24 février, pour entendre le verdict, ont été arrêtées durant plusieurs heures; que les dirigeants de l'opposition Boris Nemtsov et Alekseï Navalny ont été condamnées par la suite à 10 jours de prison; qu'Alekseï Navalny a été placé en résidence surveillée pour de ...[+++]


During the operation, more than 200 suspicious transactions were reported by the industry and 43 individuals were arrested (followed by another 74 arrests after the action day; 117 arrests in total).

Pendant cette opération, plus de 200 transactions suspectes ont été signalées par le secteur aérien et 43 personnes ont été arrêtées (suivies de 74 autres après le jour J, soit 117 arrestations au total).


In addition, there were 200 arrests made in the wake of the recent protests in Baku in March and April.

Par ailleurs, 200 arrestations ont eu lieu dans le sillage des récentes protestations à Bakou, en mars et avril.


J. whereas a government crackdown on the largely peaceful protests following the disputed presidential elections of 12 June 2009 resulted in at least 30 deaths – with the opposition putting the figure at more than 70 – and 4 000 detentions; whereas those arrested included leading government critics, human rights activists, lawyers and journalists; whereas a further 200 people were arrested during protests on National Students' Da ...[+++]

J. considérant que les mesures de répression lancées par le gouvernement à la suite des protestations largement pacifiques qui ont suivi les élections présidentielles controversées du 12 juin 2009 ont fait au moins 30 morts – l'opposition pour sa part faisant état de plus de 70 – et ont mené à 4 000 arrestations; considérant que, parmi les personnes arrêtées, on compte des figures de proue de la critique à l'égard du gouvernement, des défenseurs des droits de l'homme, des avocats et des journalistes; considérant que 200 personnes su ...[+++]


E. whereas the journalist Maryam Malek, a member of the 'One Million Signatures' Campaign for Equality, was arrested on 25 April 2009, as were numerous members of the Campaign before her, and whereas her family is unable to pay the bail for her release, which has been set at 200 million rials (over EUR 10 000),

E. considérant que la journaliste Maryam Malek, l'une des animatrices de la campagne pour l'égalité "Un million de signatures" a été arrêtée le 25 avril 2009, comme de nombreux autres militants de cette cause avant elle, et que sa famille n'a pas les moyens de verser la caution qui conditionne sa libération, à savoir 200 millions de rials (plus de 10 000 EUR),


During the years that there were commutations taking place, and I am sorry I do not have the exact figures today, I understand that approximately 200 persons were released under the auspices of the National Parole Board, in most cases with the consent of the governor in council. Of those approximately 200, my recollection is that there were only one or two who reoffended and who were subsequently arrested for various offences and brought into prison (1300 ) In other words, in terms of the safety of the public, the risk of releasing pe ...[+++]

De ce nombre, je crois qu'une ou deux personnes seulement ont récidivé et ont par la suite été arrêtées pour divers délits et ramenées en prison (1300) Autrement dit, en ce qui concerne la sécurité du public, le risque qu'il y a à remettre en liberté des personnes condamnées à de longues peines, surtout des meurtriers, est minime.




D'autres ont cherché : searches     125 arrests     where drivers     whom an arrest     they     would arrest     verdict     february     under house arrest     suspicious transactions     another 74 arrests     there were 200 arrests     people     june     whereas those arrested     were     april     arrested     that     were subsequently arrested     were 200 arrests     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were 200 arrests' ->

Date index: 2022-11-19
w