Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weeks between mid-march » (Anglais → Français) :

In about eight to ten very short weeks between mid-March and the end of May, when we rebranded, we saw a more than 60 per cent increase in locate requests going to the web.

Lorsque nous avons changé notre approche, nos demandes de localisation reçues par Internet ont augmenté de 60 p. 100 en quelque 8 ou 10 petites semaines entre la mi-mars et la fin mai.


Since mid-2001, following the strict implementation of the Council decision on Comitology (1999/468/EC) and the subsequent agreement with the European Parliament, the latter has been fully informed about all activities concerning the management of the programme: all documents presented by the Commission to the programme Committee have been forwarded to the EP and a four week "droit de régard" period has been introduced between an opinion of the Committee and the related Commission decision.

Depuis le milieu de 2001, conformément à la décision du Conseil relative à la procédure de comité (1999/468/CE) et à l'accord passé ensuite avec le Parlement européen, ce dernier est dûment informé de toutes les activités qui concernent la gestion du programme: tous les documents présentés par la Commission au comité du programme sont communiqués au PE et une période de quatre semaines a été instaurée entre le moment où le comité rend un avis et celui où la Commission prend une décision à ce sujet afin de permettre au PE d'exercer un "droit de regard".


Mr. Stéphane Bergeron: From October to December, they sit three days a week; in December, five days a week; after that they start over again in mid-March for three days a week until June, and in June it's five days a week.

M. Stéphane Bergeron: D'octobre à décembre, ils siègent trois jours semaine; en décembre, cinq jours semaine; ensuite, ils recommencent à la mi-mars, à raison de trois jours semaine jusqu'en juin; et en juin, c'est cinq jours semaine.


After intense negotiations between the three institutions, unanimous agreement was reached in the Council on 7 March 2017, and the European Parliament gave its consent on 5 April to a mid-term revision package, including the revision of the MFF regulation as well as a number of political agreements concerning, in particular, the reinforcement of specific programmes.

À l'issue d'intenses négociations entre les trois institutions, le paquet «révision à mi-parcours», comprenant la révision du règlement CFP ainsi que plusieurs accords politiques portant notamment sur le renforcement de certains programmes, a reçu l'accord unanime du Conseil le 7 mars 2017 et l'approbation du Parlement européen le 5 avril.


In order to meet the June deadline for adoption by the co-legislators, as set by the 18 March EU-Turkey Statement, a Commission proposal to put Turkey on the visa free list has to be tabled today to allow an eight-week period to elapse between a draft being made available to national Parliaments and its adoption.

Afin que l'échéance de juin pour l'adoption de la proposition par les colégislateurs, telle que fixée par la déclaration UE-Turquie du 18 mars, puisse être respectée, la Commission doit présenter aujourd'hui une proposition visant à inscrire la Turquie sur la liste des pays dont les ressortissants sont exemptés de l'obligation de visa; elle permet ainsi l'écoulement d'une période de huit semaines entre la date où le projet est transmis aux parlements nationaux et celle de son adoption.


However, thanks to the vigilance of a Contrecoeur resident, Dr. Jacques Desrosiers, who conducted a systematic check of the speed of the ships that went by Saint-Ours island between mid-March and April 2004, we know that this is not at all the case.

Or, grâce à la vigilance d'un citoyen de Contrecoeur, le Dr Jacques Desrosiers, qui a fait une évaluation systématique de la vitesse des navires dont il a observé le passage devant l'île Saint-Ours entre la mi-mars et avril 2004, nous savons qu'il n'en est rien.


I think there are only five weeks between now and mid-November, and during two of those five weeks we're travelling, and one of those weeks is this week.

Nous n'avons que cinq semaines d'ici à la mi-novembre et au cours de deux de ces cinq semaines, nous serons en déplacement, et l'une de ces semaines est cette semaine.


There's no many games that it's absolutely impossible to plan a programming schedule between mid-March and June.

Il y a une telle quantité de parties qu'il est absolument impossible de prévoir une grille entre la mi-mars et le mois de juin.


The Council, in all its specialised configurations, is fully engaged, and will remain so, in the final weeks before the March meeting of the European Council, in the preparation of the mid-term review of the Lisbon strategy which will enable the European Council to take the requisite decisions at that meeting.

Le Conseil, dans toutes ses formations compétentes, est et restera, pendant les semaines qui nous séparent encore du Conseil européen de mars, pleinement engagé dans la préparation de la révision à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne en vue des décisions à prendre lors du Conseil européen.


where the end of that six-week period falls between 15 January and 31 March (both inclusive) in a given year, 31 March of the following year.

31 mars de l'année suivante, si le terme de la période de six semaines en question se situe entre le 15 janvier et le 31 mars d'une année donnée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weeks between mid-march' ->

Date index: 2022-12-26
w