Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wednesday afternoons cause " (Engels → Frans) :

For me, Monday and Wednesday afternoons cause a lot fewer problems than any other change.

Pour ma part, les lundis et mercredis après-midi me causent beaucoup moins de problèmes que tout autre changement.


I have it in command to let you know that Her Excellency the Governor General does not see fit to declare the causes of her summoning the present Parliament of Canada until the Speaker of the House of Commons shall have been chosen, according to law; but tomorrow, Wednesday, November 19, 2008, at the hour of 1:30 o'clock in the afternoon, Her Excellency will declare the causes of her calling Parliament.

Je suis chargé de vous informer que Son Excellence la Gouverneure générale ne juge pas à propos de faire connaître, avant que la Chambre des communes n'ait choisi son président conformément à la loi, les motifs qui l'ont portée à convoquer le Parlement, mais qu'elle les exposera demain, le mercredi 19 novembre 2008, à 13 h 30.


I have it in command to let you know that Her Excellency the Governor General of Canada does not see fit to declare the causes of her summoning the present Parliament of Canada until a Speaker of the House of Commons shall have been chosen, according to law; but tomorrow, Wednesday, November 19, 2008 at 1:30 in the afternoon, Her Excellency will declare the causes of her calling this Parliament

Je suis chargé de vous informer que Son Excellence la Gouverneure générale du Canada ne juge pas à propos de faire connaître, avant que la Chambre des communes n'ait choisi un Président conformément à la loi, les motifs qui l'ont portée à convoquer le Parlement, mais qu'elle les exposera demain, le mercredi 19 novembre 2008, à 13 h 30.


That the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs have power to sit on Wednesday, June 28, 2000 at 3:30 in the afternoon, even though the Senate may then be sitting, for the purpose of receiving evidence related to its study of Bill C-18, to amend the Criminal Code (impaired driving causing death and other matters), and that rule 95(4) be suspended in relation thereto.

Que le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles soit autorisé à siéger le mercredi 28 juin 2000, à 15 h 30, même si le Sénat siège à ce moment-là, afin de recevoir des témoignages dans le cadre de son étude du projet de loi C-18, Loi modifiant le Code criminel (conduite avec facultés affaiblies causant la mort et autres matières), et que l'application de l'article 95(4) du Règlement soit suspendue à cet égard.


The next day, Wednesday, April 23, 2009, around two o'clock in the afternoon, Dr. Plummer called directly to my cell phone to say that he wanted to have a teleconference, and he informed me that we have the new virus, which was causing the cases we were seeing in Mexico.

Le lendemain, le mercredi 23 avril 2009, vers 14 heures, le Dr Plummer m'a appelée directement sur mon téléphone cellulaire pour demander une téléconférence, en m'informant que c'était un nouveau virus qui était à l'origine des cas observés au Mexique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wednesday afternoons cause' ->

Date index: 2022-04-11
w