Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we were already familiar » (Anglais → Français) :

The countries were already familiar with these principles and the paying agency system from screening seminars organised by the Commission as part of its general institution building programme for applicant countries.

Ces derniers avaient d'ores et déjà eu l'occasion de se familiariser avec ces principes et avec le système de l'agence de paiement, à l'occasion des séminaires organisés par la Commission dans le cadre de son programme général de mise en place des capacités institutionnelles en faveur des pays candidats.


These concepts and mechanisms are therefore already familiar to public and private organisations in the Member States, which should make the new instrument easier to transpose and apply.

Les organismes publics et privés dans les États membres connaissent donc déjà bien ces notions et mécanismes, ce qui devrait faciliter la transposition et l'application du nouvel instrument.


Extending the notion of quality - which is already familiar to the business world - to the whole of the economy and society will facilitate improving the inter-relationship between economic and social policies.

L'extension de la notion de qualité, qui est déjà bien connue du monde des entreprises, à l'ensemble des économies et de la société contribuera à améliorer les relations entre les politiques économiques et sociales.


To avoid such a situation and taking into account the fact that farmers are already familiar with the functioning of the single payment scheme, the period initially fixed for returning unused payment entitlements to the national reserve should be reduced to two years.

Pour éviter cette situation et compte tenu du fait que les agriculteurs sont désormais familiarisés avec le fonctionnement du régime de paiement unique, il y a lieu de réduire à deux ans la période initialement fixée pour le reversement à la réserve national des droits au paiement non utilisés.


It will be efficient because a large number of consignments are usually of low value and since most intermediaries are already familiar with the EU VAT system and procedures and have good relations with customs and tax authorities.

Il s'agit là d'une approche efficace en raison de la valeur généralement faible d'un grand nombre d'envois et du fait que la plupart des intermédiaires connaissent déjà le système et les procédures en matière de TVA dans l'UE et entretiennent de bonnes relations avec les autorités douanières et fiscales.


We were already familiar with them, of course, from the Commission on Human Rights.

Bien sûr, nous étions déjà familiarisés avec ces schémas, depuis la Commission des droits de l’homme.


The latter report does not add anything new to the report by Mr Marty that we were already familiar with at the time.

Ce dernier rapport n’apporte rien de nouveau par rapport au rapport de M. Marty que nous connaissions déjà bien à l’époque.


Unfortunately, various Member States are already familiar with acts of terror that date back before Islamic terrorism, to, for example, the 1970s and 1980s, when the fight against terror went hand in hand with opinions on data protection that were held at the time.

Malheureusement, plusieurs États membres connaissent déjà ces actes de terreur qui sont antérieurs au terrorisme islamique. Dans les années 1970 et 1980, par exemple, la lutte contre le terrorisme était en phase avec les opinions exprimées à l’époque au sujet de la protection des données.


Instead, we should support, and concentrate our resources on, the other communication technologies available to us, with which people are already familiar, rather than pour money into a European Parliament broadcasting station, with which we would reach fewer people than if we were to opt for another, cooperative, approach.

Nous devons donc soutenir les autres technologies de communication, que les gens connaissent déjà bien, et concentrer nos ressources sur elles, au lieu de verser des fonds dans un poste émetteur du Parlement européen, qui nous permettra de toucher moins de gens que par le biais d’une autre approche de coopération.


This is emphasised by Amendments Nos 10 and 52, in which we say that our countries can establish bilateral contacts – of the kind with which we are already familiar – and that we must talk to each other if someone runs into difficulties.

Ce point est souligné dans les amendements 10 et 52, où nous disons que nos pays peuvent établir des contacts bilatéraux - du type qui nous est déjà familier - et que nous devons nous concerter si un pays connaît des difficultés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we were already familiar' ->

Date index: 2023-02-20
w