Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we should at last stop blaming ourselves " (Engels → Frans) :

But we should probably take the lead from the House leader of the Canadian Alliance when he said, “We have no one to blame for this but ourselves.

Je devrais peut-être, cependant, suivre l'exemple du leader de l'Alliance canadienne à la Chambre, qui déclarait: «Nous n'avons personne d'autre que nous à blâmer pour cela.


I blame them all, as we should blame ourselves as well.

Je ne pointe aucun gouvernement du doigt. Je les blâme tous, tout comme nous devrions nous blâmer aussi nous-mêmes.


I would like to conclude by reminding you that we should at last stop blaming ourselves for things that no longer exist.

Enfin, je voudrais vous rappeler que nous devrions enfin cesser de nous accuser de choses qui n'ont plus cours.


– Mr President, could I suggest that we stop beating ourselves up over climate change and blaming each sector as if one is more guilty than the other? In particular this impression comes through about the contribution made by agriculture.

(EN) M. le Président, permettez-moi de suggérer que nous cessions de nous quereller concernant le changement climatique en réprimandant chaque secteur comme si l’un était plus coupable que l’autre. C’est l’impression que l’on a quand il est question de la contribution de l’agriculture.


We should at last stop depicting business and the protection of the climate as being polar opposites.

Nous devrions enfin cesser d’opposer l’économie et la protection du climat.


It would be two months less a week to do the work and less than half of the committees did the work (1710) There are those who protest that the government is interfering with accountability and we cannot do our work and so on. When there is just under two months to do something and it is not done, and the rules are that if it is not done there are no consequences, this is not something we should blame ...[+++]anybody but ourselves.

Ils ont eu deux mois moins une semaine pour effectuer le travail, et moins de la moitié des comités l'ont fait (1710) À ceux qui disent que le gouvernement fait obstacle à la reddition de comptes, que nous ne pouvons pas faire notre travail, etc., je dirai que lorsqu'on dispose d'un peu moins de deux mois pour faire un travail, qu'on ne le fait pas et que cette inaction n'entraîne aucune conséquence, nous n'avons de reproches à faire à personne d'autre qu'à nous-mêmes.


It is my hope that we stop confining ourselves to drafting resolutions which, even though each one is better than the last, are still too timid in relation to what we have to do for this suffering population.

Je souhaiterais qu'on cesse de s'en tenir à des résolutions qui, même si elles sont meilleures à chaque fois, restent encore trop timides par rapport à ce que nous devons faire vis-à-vis de cette population en souffrance.


The purpose of this motion is to tell ourselves that if we are worried about the Senate being included in the study of all bills, as all sides agreed to in Bill C-20, we should tell that to the other place so that they do not come back to us and say, " Well, everything was fine last year and the year before, so what is different now?" In other word ...[+++]

Cette motion a pour objet de reconnaître que, si nous tenons à ce que le Sénat participe à l'étude de tous les projets de loi, comme tous les partis en ont convenu dans le projet de loi C-20, nous devrions en avertir l'autre endroit pour qu'on ne revienne pas nous dire: «Eh bien, tout allait bien l'an dernier et l'année d'avant, qu'est-ce qui a changé?» En d'autres termes, il s'agit d'un message pour la Chambre des communes l'avertissant que dorénavant nous verrons à ce que le Sénat soit représenté dans un système réellement bicaméral ...[+++]


But also, and I would like to make this quite clear, the aid industry should stop blaming the international community unilaterally and, in this way, stop providing the local regime with an alibi.

Mais également, et je m’expliquerai, l’industrie de l’assistance doit cesser de culpabiliser unilatéralement la communauté internationale et, de cette façon, de fournir un alibi au régime local.


It is time we stopped blaming the kids and looked to ourselves for an explanation" .

Il faut cesser de blâmer nos enfants et commencer à nous examiner pour trouver une explication».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we should at last stop blaming ourselves' ->

Date index: 2024-05-27
w