Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we saw would actually » (Anglais → Français) :

In the last quarter of the last fiscal year, we saw an actual decrease in the number of non-urgent visits to emergency for the first time in years.

Et, pour le quatrième trimestre de la dernière année financière, nous avons en fait constaté pour la première fois depuis des années une diminution du nombre de visites non urgentes à l'urgence.


We had proposed some very different approaches and we had proposed that, in fact, there'd be more intervention with elders, more supports from the aboriginal communities the women came from, more access to their children, more of the interventions that we saw would actually link into the women they were and encourage them to want to move out and get back into the community as opposed to putting them in more and more isolation, with less and less stimulation.

Nous avions proposé des approches fort différentes et nous avions suggéré qu'il y ait davantage d'intervention auprès des aînés, un meilleur soutien de la part des collectivités autochtones d'où provenaient les femmes, un meilleur accès à leurs enfants, un plus nombre d'interventions permettant de relier les femmes là où elles étaient et de les encourager à quitter cet endroit et à revenir dans leur collectivité plutôt que de les isoler toujours davantage, avec de moins en moins de stimulation.


The GOC argument that the Commission cannot make a determination in the absence of "actual facts" on the specific SOEs concerned would mean that the GOC would actually benefit from non-cooperation (as it had refused to supply the "facts") and would thus obtain a "more favourable" result than if it had cooperated, which is the opposite to an adverse inference.

L'argument des pouvoirs publics chinois selon lequel la Commission ne peut procéder à une détermination en l'absence de "faits concrets" sur les entreprises publiques spécifiques concernées signifierait que les pouvoirs publics chinois bénéficieraient effectivement de l'absence de coopération (puisqu'ils avaient refusé de fournir les "faits") et qu'ils obtiendraient ainsi un résultat "plus favorable" que s'ils avaient coopéré, ce qui est le contraire d'une déduction défavorable.


This would actually bring back the circumvention that took place in the 1990s before the introduction of the anti-circumvention measure and would then result in a clear excess of the 60 % threshold.

Cela aurait pour effet de ramener la situation de contournement des années 90, avant l’introduction de la mesure anticontournement, et d’entraîner le dépassement du seuil de 60 %.


We think it's a major improvement over the cost-recovery policy revisions proposed by Treasury Board, which we think would actually make the situation worse.

Nous pensons que c'est une importante amélioration par rapport aux révisions de la politique en matière de recouvrement des coûts proposés par le Conseil du Trésor, car ces dernières pourraient rendre la politique encore plus nuisible qu'elle ne l'est actuellement.


The Commission would therefore be in a position to reasonably and objectively conclude that no alternative commercial benchmark would actually be available in this case.

La Commission se trouve dès lors dans une position lui permettant de conclure raisonnablement et objectivement qu'il n'existe aucun autre critère de référence commercial dans ce cas.


We saw missiles actually being destroyed.

Nous avons assisté à la destruction de missiles.


Thus, the Union would actually exceed the Barcelona targets, in spite of the changing landscape for development policy due to the 2004 enlargement.

Elle dépasserait dès lors les objectifs de Barcelone, malgré un contexte changeant en matière de politique de développement, dû à l'élargissement de 2004.


This would mean that the annual work programmes presented by the NGOs in their applications would actually be funded by the grant from the Commission (thanks to an alignment with the calendar year).

Dès lors, les programmes de travail annuels présentés par les ONG dans leurs demandes seraient effectivement financés par les subventions accordées par la Commission (grâce à un alignement sur l'année civile).


We don't just see it in Asia, but we saw it actually play out a decade ago even a little closer to home, in Latin America and South America.

On ne le constate pas qu'en Asie, on l'a vu il y a une décennie plus près de chez nous, en Amérique latine et du Sud.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we saw would actually' ->

Date index: 2022-05-13
w