Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «way to solve a dilemma like saddam » (Anglais → Français) :

There is a way to solve the dilemma this government is in.

Il y a un moyen de résoudre le dilemme dans lequel le gouvernement se trouve.


Ms. Aileen Carroll (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I cannot agree with the contentions of the hon. member that the only way to solve a dilemma like Saddam Hussein and Iraq is to have him staring at the end of a gun.

Mme Aileen Carroll (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je ne peux être d'accord avec les affirmations du député, selon qui la seule solution au problème que posent Saddam Hussein et l'Irak est de leur appuyer un fusil sur la tempe.


If the people who are most threatened and who are the closest do not feel this is the way to solve the problem of Saddam Hussein, then Canada, a large ocean away, cannot see this as a clear and present danger.

Si les gens qui sont les plus menacés et qui sont les plus près sont d'avis que ce n'est pas la façon de régler le problème de Saddam Hussein, alors le Canada, qui se trouve de l'autre côté d'un immense océan, ne peut vraiment considérer qu'il s'agit d'une menace claire et imminente.


However, this problem could be solved in other ways e.g. via an agreement between the health authorities of the countries concerned like it is implemented between Hungary and Ukraine.

Ce problème pourrait toutefois être résolu par d’autres moyens, par exemple par l’intermédiaire d’un accord entre les autorités sanitaires des pays concernés, tel que celui qui est appliqué entre la Hongrie et l’Ukraine.


That is the classic Canadian way to solve such dilemmas.

C'est la façon classique de régler les problèmes au Canada.


Does it not believe that the best way of solving historic political conflicts like those in Palestine, Ireland or the Basque Country is to encourage dialogue and debate, and allow citizens themselves to be consulted so that they can reach a free and democratic decision, when the proposals put to them are fully respectful of human rights

N’estime-t-il pas que la meilleure façon de régler certains conflits politiques historiques, tels ceux que connaissent la Palestine, l’Irlande ou le Pays Basque, consiste à favoriser le dialogue, le débat et la consultation des citoyens afin que ceux-ci puissent décider librement et démocratiquement si les propositions qui leur sont soumises sont pleinement respectueuses des droits de l’homme?


Does it not believe that the best way of solving historic political conflicts like those in Palestine, Ireland or the Basque Country is to encourage dialogue and debate, and allow citizens themselves to be consulted so that they can reach a free and democratic decision, when the proposals put to them are fully respectful of human rights?

N'estime-t-il pas que la meilleure façon de régler certains conflits politiques historiques, tels ceux que connaissent la Palestine, l'Irlande ou le pays Basque, consiste à favoriser le dialogue, le débat et la consultation des citoyens afin que ceux-ci puissent décider librement et démocratiquement si les propositions qui leur sont soumises sont pleinement respectueuses des droits de l'homme?


This would also solve the dilemma that we are still facing, namely the fact that we have no positive definition of trade policy whatsoever in our Treaty. Instead we only define it in a negative way by excluding what it does not cover.

Ce faisant, on lèverait le dilemme auquel nous sommes encore confrontés et qui provient du fait que le Traité ne prévoit pas la moindre disposition positive en matière de politique commerciale : nous ne la définissons que de manière négative, en excluant ce qui n'en fait pas partie.


– (FR) Madam President, like the previous speakers, I believe that, firstly, the creation of a European judicial area and, secondly, the introduction of general regulations for the control of immigration, will not contribute in any way towards solving the problems of cross-border crime or immigration.

- Madame la Présidente, je crois, comme les orateurs précédents, que la création d’un espace judiciaire européen, d’une part, et l’instauration de règles générales pour le contrôle de l’immigration, d’autre part, ne régleront en rien les problèmes de la criminalité transfrontalière, ni de l’immigration.


Ideally, the way to solve the dilemma, I think, would be to seek further ways of cutting government expenditure.

Idéalement, la façon de résoudre le dilemme serait de trouver de nouvelles façons de réduire les dépenses publiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way to solve a dilemma like saddam' ->

Date index: 2024-08-13
w