Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "way in which it assassinated admiral blanco " (Engels → Frans) :

B. whereas the Gulf Cooperation Council, supported by UN Security Council resolution 2051 (2012), launched an initiative for a National Dialogue Conference (NDC) that saw deposed president Ali Abdullah Saleh step down, with a transitional dialogue process taking place in Sana’a in March 2013, but which ended in January 2014 when Ahmed Sharif Al-Din, a Houthi representative in the NDC, was assassinated ...[+++]

B. considérant que le Conseil de coopération du Golfe, s'appuyant sur la résolution du Conseil de sécurité de l'ONU 2051 (2012), a été à l'origine de la Conférence de dialogue national (CDN) qui a abouti à la démission du président déchu Ali Abdallah Saleh et à l'ouverture d'un dialogue de transition à Sanaa en mars 2013, lequel s'est soldé en janvier 2014 par le meurtre à Sanaa d'Ahmed Charafeddine, représentant houthiste à la CDN, alors qu'il se rendait à la conférence; que ce deuxième meurtre d'un représentant houthiste exacerbe les tensions entre les houthistes et les forces loyales au gouvernement;


The message of my idol, John Lennon, who was assassinated on December 8, was about communication and the way in which we can together discuss topics that are extremely important to society and to the population in general.

Le message de mon idole, John Lennon, assassiné le 8 décembre, portait sur la discussion et la façon de discuter ensemble de sujets extrêmement importants pour la société et pour la population.


Mr. Speaker, I am very proud of the work SFU's David Lam Centre, named after the much admired late Lieutenant Governor of B.C., David Lam, has done to educate and celebrate the many ways in which Chinese Canadians have enriched our country.

Monsieur le Président, je suis très fier du travail accompli par le Centre David Lam de l'Université Simon Fraser. Ce centre, qui porte le nom du regretté et très admiré lieutenant-gouverneur de la Colombie-Britannique, a beaucoup fait pour sensibiliser la population aux multiples façons dont les Canadiens d'origine chinoise ont enrichi notre pays et pour célébrer leurs contributions.


While I may not agree with the New Democratic premier of Saskatchewan and many of his ideological positions, as a proud resident of that great province I admire his tenacity and the way in which he represents honesty and integrity.

Bien que je ne sois pas toujours d’accord avec le premier ministre néo-démocrate de la Saskatchewan et que je ne souscrive pas à un bon nombre de ses positions idéologiques, en tant que fier résidant de cette magnifique province, j’admire sa ténacité et sa façon d’incarner l’honnêteté et l’intégrité.


The terrorist organisation ETA has, in its time, killed police officers and soldiers. It has placed a bomb in a supermarket and killed men, women and children. In the streets of Madrid it has killed a general, Quintana Lacaci, who defended democracy at the time of the attempted coup of 1981. It has assassinated the spokesman of the Popular Party in the town council of San Sebastián, Gregorio Ordóñez. It has been to the lecture room of the university professor in Constitutional Law, Francisco Tomás y Valiente, and killed him in cold blood. Now, just a few days ago, in the same odious way in which it assassinated Admiral Blanco, it has killed the ...[+++]

Un jour, l'organisation terroriste ETA a tué des policiers ; ensuite, elle a tué des militaires ; une autre fois, elle a posé une bombe dans un supermarché, tuant des hommes, des femmes et des enfants ; un autre jour, elle a tué, dans les rues de Madrid, un général commandant, Quintana Lacaci, qui avait défendu la démocratie le 23 février 1981 ; ensuite, elle a assassiné le porte-parole du parti populaire au conseil municipal de Saint-Sébastien Gregorio Ordoñez ; un autre jour, elle s'est rendue à la chaire du professeur universitaire de droit constitutionnel Francisco Tomás y Valiente et l'a tué avec une totale indifférence ; enfi ...[+++]


Above all, I admired the calm and truly democratic way in which everything proceeded.

J'ai surtout admiré la façon calme et très démocratique dont le tout s'est déroulé.


My sincere thanks to you for that, Mr Duisenberg. I have always admired the open and fair way in which you have discussed matters with us here in Parliament.

J’ai toujours admiré votre manière ouverte et loyale de discuter avec nous au Parlement.


May I say in passing that it is an admirable rule of the Senate, one that demonstrates the equality of all senators, be they senators who support the government, senators who support the opposition, or independent senators, of which there are a growing number.This is the way in which we have structured our committees: Every senator has the right not just to attend but to participate in the proceedings of any committee or subcommittee.

Permettez-moi de dire en passant qu'il s'agit d'un article admirable du Règlement du Sénat, qui témoigne de l'égalité de tous les sénateurs, qu'il s'agisse de ceux qui appuient le gouvernement, de ceux qui soutiennent l'opposition, ou des sénateurs indépendants, dont le nombre s'accroît. C'est de cette façon que nous avons organisé nos comités. Chaque sénateur a le droit non seulement d'assister aux délibérations de tout comité ou sous-comité, mais également d'y participer.


I have developed a very great admiration for the way in which, at the constant risk of his own life, he continues to campaign for human rights and the restoration of democracy in his country.

J’ai éprouvé une grande admiration pour la lutte qu’il mène en faveur des droits de l’homme et le rétablissement de la démocratie dans son pays, mettant continuellement sa vie en péril.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mrs van der Laan. I should like to congratulate the rapporteur on this report, and to express my utter admiration for the way in which she completed the task, the skill with which she handled the matter, without getting carried away by the excesses which are always possible in the matter of discharge, as we have already seen.

- Monsieur le Président, chers collègues, chère Madame van der Laan, je tiens, à propos de ce dossier, à féliciter notre rapporteur, à lui témoigner toute mon admiration pour la manière dont elle s'est acquittée de sa tâche, pour le doigté avec lequel elle s'est occupée de ce dossier, sans se laisser emporter par des débordements qui, dans le cadre de la décharge, sont toujours possibles, comme on l'a déjà vu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way in which it assassinated admiral blanco' ->

Date index: 2025-04-08
w