Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which it assassinated admiral » (Anglais → Français) :

He was referring to poverty again, which is great, admirable and a good topic to discuss. However, maybe he missed my remarks yesterday when I talked about the in-depth analysis which showed that globalization reduces the tariff barriers and the customs that poor people would have to pay.

Il a fait allusion à la pauvreté encore une fois, ce qui est bien, admirable et un bon sujet de discussion, mais il a peut-être manqué les remarques que j'ai faites hier lorsque j'ai parlé de l'analyse approfondie qui montre que la mondialisation réduit les barrières tarifaires et les droits de douane que les gens pauvres doivent payer.


We have many people watching this on television now, some of whom are wondering whether this study we are doing — to which you are admirably contributing this morning — is going to help to insure them against more infectious diseases, such as SARS, which is really what stimulated this study.

Bien des gens suivent en ce moment même nos travaux à la télévision et certains se demandent si cette étude que nous faisons et à laquelle vous apportez une contribution admirable ce matin va aider à les prémunir contre des maladies infectieuses comme le SRAS, qui est en fait à l'origine de notre étude.


My colleague from Western Arctic is truly committed to representing his constituents, which he does admirably, and I thank him for his work.

Mon collègue de Western Arctic se fait un devoir de représenter ici, de façon magistrale, les citoyens qu'il représente, et je le remercie de son travail.


whereas despite the constructive dialogue which has developed between the authorities and civil society in Ingushetia since the new President came to power there has been a worrying resurgence of violence since 2009, resulting in some cases in assassinations and disappearances of opponents of the government and journalists, without any prosecutions to date,

considérant que, malgré l'existence d'un dialogue constructif entre les autorités et la société civile d'Ingouchie, il y a eu une recrudescence inquiétante de la violence depuis l'arrivée au pouvoir du nouveau Président en 2009, entraînant dans certains cas des assassinats et des disparitions d'opposants au gouvernement et de journalistes, sans poursuites à ce jour,


The public needs to be educated, the police need to do their job, which they do admirably well across the country, and prosecutors need to do their job.

Le public doit être informé, la police doit faire son travail — qu'elle accomplit d'ailleurs admirablement dans l'ensemble du pays — et les avocats de la Couronne eux aussi doivent faire leur travail.


The terrorist organisation ETA has, in its time, killed police officers and soldiers. It has placed a bomb in a supermarket and killed men, women and children. In the streets of Madrid it has killed a general, Quintana Lacaci, who defended democracy at the time of the attempted coup of 1981. It has assassinated the spokesman of the Popular Party in the town council of San Sebastián, Gregorio Ordóñez. It has been to the lecture room of the university professor in Constitutional Law, Francisco Tomás y Valiente, and killed him in cold blood. Now, just a few days ago, in the same odious way in which it assassinated Admiral Blanco, it has kill ...[+++]

Un jour, l'organisation terroriste ETA a tué des policiers ; ensuite, elle a tué des militaires ; une autre fois, elle a posé une bombe dans un supermarché, tuant des hommes, des femmes et des enfants ; un autre jour, elle a tué, dans les rues de Madrid, un général commandant, Quintana Lacaci, qui avait défendu la démocratie le 23 février 1981 ; ensuite, elle a assassiné le porte-parole du parti populaire au conseil municipal de Saint-Sébastien Gregorio Ordoñez ; un autre jour, elle s'est rendue à la chaire du professeur universitaire de droit constitutionnel Francisco Tomás y Valiente et l'a tué avec une totale indifférence ; enfi ...[+++]


I have an admirable speech, which goes over all the issues which the High Representative covered so extraordinarily well.

J'avais préparé un discours remarquable, reprenant toutes les questions couvertes avec tant de dextérité par le Haut représentant.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mrs van der Laan. I should like to congratulate the rapporteur on this report, and to express my utter admiration for the way in which she completed the task, the skill with which she handled the matter, without getting carried away by the excesses which are always possible in the matter of discharge, as we have already seen.

- Monsieur le Président, chers collègues, chère Madame van der Laan, je tiens, à propos de ce dossier, à féliciter notre rapporteur, à lui témoigner toute mon admiration pour la manière dont elle s'est acquittée de sa tâche, pour le doigté avec lequel elle s'est occupée de ce dossier, sans se laisser emporter par des débordements qui, dans le cadre de la décharge, sont toujours possibles, comme on l'a déjà vu.


– (NL) Madam President, we admire Mr Kinnock’s vision and sense of realism. For he is holding up visions of a well-oiled and effective administration and is, at the same time, drawing our attention to the difficulties which will arise and which can already be anticipated.

- (NL) Madame la Présidente, nous admirons la vision et le réalisme de M. Kinnock car, s'il nous fait miroiter une administration performante et fonctionnant à merveille, il ne manque pas de souligner les difficultés qui surgiront et auxquelles il faut déjà s'attendre.


Canadians are proud of their artistic heritage, which other countries admire and sometimes even envy.

Les Canadiens sont fiers de leur patrimoine artistique, un domaine qui suscite l'admiration et même parfois l'envie d'autres pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which it assassinated admiral' ->

Date index: 2021-02-16
w