Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «warned that the multi-billion dollar proposed » (Anglais → Français) :

The article said that the U.K. financial regulator has warned of risks to financial markets posed by the multi-billion dollar private equity industry, particularly through excessive leverage levels and subsequent trading in debt and credit markets.

On pouvait lire dans cet article, que l'autorité de réglementation financière du Royaume-Uni avait sonné l'alarme quant aux risques que posait pour les marchés financiers l'industrie de plusieurs milliards de dollars que représente le marché des souscriptions privées, notamment en raison des effets de levier excessifs et des transactions subséquentes sur les marchés de la dette et du crédit.


Within the next Multi-annual Financial Framework, the Commission has proposed to continue its support for tackling non-technological barriers through the Horizon 2020 programme, under which €6.1 billion would be allocated to research and innovation under "Secure, clean and efficient energy" in 2014-2020.

Pour le prochain cadre financier pluriannuel, la Commission a proposé de poursuivre son soutien aux efforts déployés pour surmonter les obstacles non technologiques au moyen du programme Horizon 2020, au titre duquel 6,1 milliards EUR seraient alloués à la recherche et à l'innovation en 2014-2020 sous la rubrique «Énergies sûres, propres et efficaces».


The US began this dispute in 2004 and now finds itself with a crystal clear ruling that exposes its long-running multi-billion dollar subsidisation of Boeing through Federal and State programmes as illegal". , said EU Trade Commissioner Karel De Gucht".

Les États-Unis ont ouvert ce différend en 2004 et se trouvent maintenant confrontés à une décision parfaitement claire qui qualifie d’illégales les subventions se chiffrant en milliards de dollars dont Boeing a bénéficié depuis des années dans le cadre de programmes fédéraux et des États américains», a déclaré Karel De Gucht, commissaire européen au commerce.


Reacting to the agreement reached on the new Farm Bill by the US Senate and the House of Representatives negotiators , Franz Fischler, EU Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries, warned that the multi-billion dollar proposed legislation is an unfortunate development for farmers in the US and throughout the world".

Commentant l'accord négocié par les membres compétents du Sénat et de la Chambre des représentants des États-Unis relativement à la nouvelle loi sur l'agriculture , M. Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche, a jugé regrettable pour les agriculteurs des États-Unis et plus généralement du monde l'adoption de la législation proposée dont l'enjeu se chiffre en milliards de dollars.


Within the next Multi-annual Financial Framework, the Commission has proposed to continue its support for tackling non-technological barriers through the Horizon 2020 programme, under which €6.1 billion would be allocated to research and innovation under "Secure, clean and efficient energy" in 2014-2020.

Pour le prochain cadre financier pluriannuel, la Commission a proposé de poursuivre son soutien aux efforts déployés pour surmonter les obstacles non technologiques au moyen du programme Horizon 2020, au titre duquel 6,1 milliards EUR seraient alloués à la recherche et à l'innovation en 2014-2020 sous la rubrique «Énergies sûres, propres et efficaces».


Points out that more than 90 % of heroin in Europe originates from Afghanistan and that the cost to public health in European countries runs into billions of dollars; emphasises that the challenges posed by the drug economy in Afghanistan must be tackled not only nationally but internationally by addressing all links in the drug chain and that this requires, in particular, assistance to farmers to reduce supply, as well as drug prevention and treatment to curb demand, and law enforcement against the intermediaries; proposes, in particular, mas ...[+++]

rappelle qu'en Europe, plus de 90 % de l'héroïne provient de l'Afghanistan et que le coût pour la santé publique dans les pays européens s'élève à des milliards de dollars; souligne que les défis posés par l'économie de la drogue en Afghanistan doivent être relevés au niveau non seulement national, mais également international, en s'attaquant à tous les maillons de la chaîne de la drogue, et que ceci suppose en particulier: une aide aux agriculteurs pour réduire l'offre; la prévention et le traitement des consommateurs de drogues po ...[+++]


The proposed Recommendation calls for 1) measures to tackle ETS exposure among children and adolescents, 2) flanking measures such as effective policies for cessation of tobacco use and pictorial warnings on tobacco packages, 3) development of comprehensive multi-sectorial strategies and adequate instruments to implement them, and 4) regular exchange of information and best practice as well as policy coordination among Member States through a network of national focal points.

La recommandation proposée préconise: 1) des mesures visant à lutter contre l'exposition des enfants et des adolescents à la FTA; 2) des mesures d'accompagnement telles que des politiques efficaces en matière de sevrage tabagique et des avertissements sous la forme d'images sur les conditionnements des produits du tabac; 3) l'élaboration de stratégies plurisectorielles globales et d'instruments adéquats pour les appliquer; 4) des échanges réguliers d'informations et de bonnes pratiques ainsi qu'une coordination stratégique entre les États membres par l'intermédiaire d'un réseau de points de contact nationaux.


Is the Commission aware of Plan Colombia, a multi-billion dollar US aid package which is primarily directed at military support to wipe out coca production in Colombia, and is it aware of deep concern in relation to the related deployment of helicopters to carry out aerial fumigation of coca plantations in southern Colombia which will ensure that the victims of the process will be the peasants while the international drugs barons remain at large?

La Commission a-t-elle connaissance du plan Colombie, un dispositif de plusieurs milliards de dollars US principalement dirigé vers un soutien militaire en vue d'éliminer la production de coca en Colombie et est-elle informée de la vive inquiétude que suscite le déploiement d'hélicoptères pour la fumigation des plantations de coca en Colombie du sud, qui aura pour effet que les victimes de cette action seront les paysans tandis que les barons internationaux de la drogue demeurent en liberté?


I know that the government finds that its multi-billion dollar surplus is inadequate and so therefore is penalizing the Canadian people with high income taxes.

Je sais que le gouvernement trouve qu'un excédent budgétaire de plusieurs milliards de dollars ne suffit pas; il pénalise donc les Canadiens en imposant lourdement leurs revenus.


Daniels and Morck state that these questions have largely gone unasked and unanswered in Canada - this in spite of the fact that pension fund managers regularly make multi-billion dollar decisions that constrain the decisions of large corporations and affect the retirement security of millions of Canadians.

Daniels et Morck affirment qu'en général, on n'a pas posé ces questions au Canada et qu'on n'y a pas répondu même si les gestionnaires de caisse de retraite prennent régulièrement des décisions de plusieurs milliards de dollars qui influent beaucoup sur les décisions des grandes sociétés et sur la sécurité des caisses de retraite de millions de Canadiens.


w