Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vote on abolishing friday sittings " (Engels → Frans) :

Of the five of us, I'm probably the only one who had the opportunity of working on the previous subcommittee and I am in a position to tell you that whatever scenario we chose, there are choices to be made, some of which are agonizing, as to the way of redistributing, over the year or weeks, the hours that would be lost on Fridays, should we decide to abolish Friday sittings ...[+++]

De nous cinq, je suis probablement le seul à avoir eu l'occasion de travailler sur le précédent sous-comité et je suis en mesure de témoigner du fait que, quel que soit le scénario retenu, il y a des choix à faire, dont certains sont déchirants, quant à la façon de répartir sur l'année ou sur les semaines, les heures qui seraient perdues les vendredis, pour peu que nous décidions d'abolir le vendredi.


If you went to the formula that Quebec City has for its Friday sittings—which is called interpellation—which is simply that a committee report comes to the floor, the minister is forced to attend with some staff, the chair of the committee and opposition members sit across the way and about an hour of exchange is televised on an issue.It's scheduled well in advance and has limited rules—no points of order, no questions of privilege, no votes and no dilatory tactics.

Prenons comme exemple les sessions du vendredi à Québec: les vendredis, qui sont des jours d'interpellation, les rapports de comité sont déposés, le ministre intéressé est obligé d'être là avec son personnel, et le président du comité et des membres de l'opposition sont présents pour débattre la question pendant environ une heure devant les caméras de télévision.Ces journées d'interpellation sont prévues longtemps à l'avance et sont assujetties à des règles assez strictes: on ne peut invoquer le Règlement ni poser de questions de privilège; il ne peut se tenir de vote et on ne ...[+++]


– (IT) Mr President, I voted for the Beyson report, but this is a classic example of what I was referring to in the vote on abolishing Friday sittings.

- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur du rapport Beysen, mais c'est justement l'exemple classique auquel je faisais référence dans mon explication de vote sur la suppression de la séance du vendredi.


– (IT) Mr President, I voted for the Beyson report, but this is a classic example of what I was referring to in the vote on abolishing Friday sittings.

- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur du rapport Beysen, mais c'est justement l'exemple classique auquel je faisais référence dans mon explication de vote sur la suppression de la séance du vendredi.


Hon. Rose-Marie Losier-Cool: According to rule 67(3), when the next sitting of the Senate is a Friday, we defer the vote to the next sitting day, which would be next week.

L'honorable Rose-Marie Losier-Cool: Aux termes du paragraphe 67(3) du Règlement, lorsque la séance suivante du Sénat est le vendredi, le vote est reporté à la séance d'après. Ce serait donc la semaine prochaine.


The Hon. the Speaker pro tempore: Senator Maheu has deferred the vote to the next sitting after Friday.

Son Honneur la Présidente intérimaire: Le sénateur Maheu a reporté le vote à la prochaine séance après vendredi.


Secondly, we cannot accept the fact that after what I regard as a classic mistaken decision by Parliament to abolish Friday sittings, the very same people who once said they no longer wanted Friday sittings are now protesting!

Deuxièmement, il est inadmissible que, suite à la décision - à mon sens erronée - du Parlement de supprimer le vendredi, ce soient ceux-là mêmes qui appuyaient cette décision qui trouvent aujourd'hui des raisons de protester !


– (DE) Mr President, I agree wholeheartedly with what Mr Posselt and Mrs Flesch have said about this unfortunate vote on cancelling Friday sittings here in Strasbourg.

- (DE) Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec ce que M. Posselt et Mme Flesch ont dit à propos de ce vote désastreux, par lequel il a été décidé de ne plus tenir de séances le vendredi ici à Strasbourg.


– (DE) Mr President, I agree wholeheartedly with what Mr Posselt and Mrs Flesch have said about this unfortunate vote on cancelling Friday sittings here in Strasbourg.

- (DE) Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec ce que M. Posselt et Mme Flesch ont dit à propos de ce vote désastreux, par lequel il a été décidé de ne plus tenir de séances le vendredi ici à Strasbourg.


Senator Lynch-Staunton: I should like to remind the government side that the rules also provide that the government whip can delay a Friday vote until the next sitting day in the following week.

Le sénateur Lynch-Staunton: Je rappelle au côté minitériel que le Règlement stipule aussi que le whip du gouvernement peut différer un vote d'un vendredi jusqu'au jour suivant de séance la semaine suivante.




Anderen hebben gezocht naar : some     probably the only     decide to abolish     abolish friday     abolish friday sittings     votes     for its friday     vote on abolishing friday sittings     defer the vote     friday     next sitting     deferred the vote     sitting after friday     people who once     parliament to abolish     unfortunate vote     cancelling friday     cancelling friday sittings     friday vote     following     delay a friday     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vote on abolishing friday sittings' ->

Date index: 2025-08-25
w