Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voiced at mass anti-war demonstrations " (Engels → Frans) :

It will be recalled that the war between India and Pakistan, the war between Iraq and Iran, the Gulf War and the domestic conflicts in Cambodia and Angola demonstrated the destructive power of anti-personnel mines.

Qu'on se souvienne de la guerre indo-pakistanaise, la guerre Irak-Iran, celle du Golfe, ou encore les conflits internes au Cambodge et en Angola qui ont démontré la force meurtrière des mines antipersonnel.


What initiatives does the Council intend to take to prevent acts by the USA and the UK which jeopardise world peace and to avert a decision by the UN Security Council legitimising the war, thereby meeting the demand by the international and European peace movement voiced at mass anti-war demonstrations?

Quelles initiatives le Conseil compte-t-il déployer pour faire obstacle à l'action des États-Unis et du Royaume-Uni, qui menace la paix mondiale, et pour éviter que le Conseil de sécurité de l'ONU ne prenne une décision légitimant la guerre, eu égard de surcroît aux aspirations du mouvement en faveur de la paix qui s'exprime sur la scène mondiale et européenne par des manifestations de grande envergure contre la guerre ?


What initiatives does the Council intend to take to prevent acts by the USA and the UK which jeopardise world peace and to avert a decision by the UN Security Council legitimising the war, thereby meeting the demand by the international and European peace movement voiced at mass anti-war demonstrations?

Quelles initiatives le Conseil compte-t-il déployer pour faire obstacle à l'action des États-Unis et du Royaume-Uni, qui menace la paix mondiale, et pour éviter que le Conseil de sécurité de l'ONU ne prenne une décision légitimant la guerre, eu égard de surcroît aux aspirations du mouvement en faveur de la paix qui s'exprime sur la scène mondiale et européenne par des manifestations de grande envergure contre la guerre ?


What initiatives does the Council intend to take to prevent acts by the USA and the UK which jeopardise world peace and to avert a decision by the UN Security Council legitimising the war, thereby meeting the demand by the international and European peace movement voiced at mass anti-war demonstrations?

Quelles initiatives le Conseil compte-t-il déployer pour faire obstacle à l'action des États-Unis et du Royaume-Uni, qui menace la paix mondiale, et pour éviter que le conseil de sécurité de l'ONU ne prenne une décision légitimant la guerre, eu égard de surcroît aux aspirations du mouvement en faveur de la paix qui s'exprime sur la scène mondiale et européenne par des manifestations de grande envergure contre la guerre?


D. whereas numerous people have been arrested, and some remain in detention, on the basis of Egypt's state-of-emergency law after mass anti-war demonstrations in Cairo were quelled by the police,

D. soulignant les nombreuses arrestations et maintiens en détention sur la base de la loi d'urgence promulguée en Égypte à la suite de manifestations pacifistes de masse organisées au Caire et réprimées par les forces de l'ordre,


D. whereas many people have been arrested, and some remain in detention, on the basis of Egypt's state-of-emergency law after mass anti-war demonstrations in Cairo were quelled by the police,

D. soulignant les nombreuses arrestations et maintiens en détention sur la base de la loi d'urgence promulguée en Égypte à la suite de manifestations pacifistes de masse organisées au Caire et réprimées par les forces de l'ordre,


The too had anti-war demonstrations.

Aux États-Unis aussi, il y a eu des manifestations contre la guerre.


We just have to look at the incredible turnouts in November, on January 15 and on February 15 where around the world something like 20 million people participated in the largest anti-war demonstration ever seen in our history.

Il suffit de songer aux taux de participation incroyables en novembre, le 15 janvier et le 15 février dans le monde entier, alors que quelque 20 millions de personnes ont participé à la plus grande manifestation contre la guerre jamais vue dans notre histoire.


In the moments that remain to me I will quote a couple of American politicians who themselves, after I think a disappointing period of silence and complicity for many American politicians, have found their voices and appear to have found courage, and who are now speaking out, in response, I think, to a great deal of anti-war mobilization by lar ...[+++]

Pendant les instants qu'il me reste, je citerai les paroles de quelques politiciens américains qui, après une période décevante de silence et de complicité avec de nombreux politiciens américains, ont trouvé leur voix et semblent avoir trouvé le courage de s'exprimer aujourd'hui publiquement en réaction à une vaste mobilisation d'un grand nombre d'Américains contre la guerre.


And neither Colin Powell, during his presentations, nor by Tony Blair, the Prime Minister of Great Britain, managed to demonstrate the need for, let alone the legitimacy of, this war. The inspectors, who were on site in Iraq, mandated by the UN to verify if Iraq had the capacity to use weapons of mass destruction, were even less able to demonstrate the need for or legitimacy of this war.

Ainsi, jamais la nécessité et encore moins la légitimité de cette guerre n'ont été démontrées ni par Colin Powell, dans ses exposés, ni par Tony Blair, le premier ministre britannique, et encore moins par les inspecteurs qui, eux, sont allés sur place, mandatés par l'ONU, pour aller vérifier s'il y avait une capacité d'utilisation d'armes de destruction massive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voiced at mass anti-war demonstrations' ->

Date index: 2021-10-20
w