Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «violent and brutal attacks again » (Anglais → Français) :

1. Condemns in the strongest terms the escalation of the Syrian regime’s violent and brutal attacks again its own people and in particular in the city of Homs, the third-biggest Syrian urban centre, that is suffering from continuous and heavy shelling since the beginning of February; urges the Syrian regime to end immediately the killing of civilians, to withdraw the Syrian troops from besieged cities and to release all detained protesters, political prisoners, human rights defenders, bloggers and journalists;

1. condamne avec vigueur l'escalade de la violence brutale du régime syrien contre son propre peuple, notamment dans la ville de Homs, troisième agglomération du pays, qui subit, depuis le début de février, des bombardements répétés à l'arme lourde; exhorte le régime syrien à mettre un terme immédiat à l'assassinat de civils, à retirer l'armée syrienne des villes assiégées et à relaxer tous les manifestants emprisonnés, les détenus politiques, les militants des droits de l'homme, les blogueur ...[+++]


As set out in the European Council Conclusions of 22-23 June, recent attacks have once again highlighted the need to intensify the joint efforts at EU level to effectively fight terrorism, hatred and violent extremism.

Comme le soulignent les conclusions du Conseil européen des 22 et 23 juin, les récents attentats ont une nouvelle fois mis en lumière la nécessité d'intensifier les efforts conjoints au niveau de l'UE afin de combattre efficacement le terrorisme, la haine et l'extrémisme violent.


The recent terrorist attacks in Europe have once again underlined the urgent need to tackle radicalisation leading to violent extremism and terrorism.

Les attentats terroristes récemment perpétrés en Europe ont une fois de plus montré combien il était urgent de lutter contre la radicalisation conduisant à l'extrémisme violent et au terrorisme.


Not even two weeks ago, Ahmadiyya Muslims worshipping and attending prayers on a Friday in Lahore, Pakistan faced violent and brutal attacks.

Il y a deux semaines seulement, un vendredi, des musulmans ahmadis qui étaient réunis pour la prière ont été la cible d'attaques brutales et violentes à Lahore, au Pakistan.


We view with regret the violent assaults on civilians, the particularly brutal attacks on women and the detention of more than 100 people, and call for their immediate and unconditional release, including the release of the leaders of the 88 Generation Students group.

Nous regrettons les violentes agressions de civils, les agressions particulièrement brutales des femmes et la détention de plus de 100 personnes, et demandons leur libération immédiate et inconditionnelle, y compris la libération des dirigeants du groupe 88 Generation Students.


In this context the brutal attack on Galina Kozlova, editor of the literary journal Ontšõko and wife of Mari Council chairman Vladimir Kozlov, an attack with precedents in the Mari Republic, not only deserves our attention and consideration, but it forces us to return yet again to the general human rights situation in Russia.

Dans ce contexte, l’attaque brutale contre Galina Kozlova, rédactrice en chef du magazine littéraire Ontšõko et épouse du président du Conseil de Mari, Vladimir Kozlov, une attaque qui n’est pas la première dans la République de Mari, mérite non seulement notre attention et notre considération, mais nous force à revenir une fois encore sur la situation générale des droits de l’homme en Russie.


Now, two years later, once again we see a peaceful female activist, Galina Kozlova, brutally attacked, in an incident that rightfully attracts the attention of the European Commission and the European Parliament.

À présent, deux ans plus tard, une nouvelle fois, une activiste pacifiste, Galina Kozlova, a été brutalement attaquée à l’occasion d’un incident qui attire à juste titre l’attention de la Commission européenne et du Parlement européen.


She devoted her life to seeing that young girls were able to go to school. Her life was cut short by a brutal and violent attack by terrorists.

Sa vie a été fauchée par une attaque terroriste brutale et violente.


A. whereas Russia has launched violent and brutal air and ground attacks on Chechnya since the beginning of November despite mounting criticism of its military campaign,

A. considérant que la Russie a lancé des attaques aériennes et terrestres, violentes et brutales, contre la Tchétchénie depuis le début du mois de novembre, malgré les critiques croissantes qui se font jour à l’égard de cette campagne militaire,


She wrote me again on December 29, 1994 about an attack on her son and a friend the month before, after the rally: ``There was no provocation, no argument, nor any reason for a brutal attack on these two young people.

Elle m'a écrit de nouveau le 29 décembre 1994 à propos d'une agression dont son fils et un de ses amis avaient été victimes le mois précédent, c'est-à-dire après le rassemblement: «Aucune provocation, aucune dispute, ni aucune raison ne motivaient cette agression brutale contre ces deux jeunes gens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'violent and brutal attacks again' ->

Date index: 2021-01-06
w