Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abusive husband
Abusive partner
Crime of violence
Hedayah
International Center for CVE
Offence of violence
Persistent violent behavior
Persistent violent behaviour
Violent behavior
Violent behaviour
Violent crime
Violent husband
Violent male behavior
Violent male behaviour
Violent offence
Violent offender
Violent offending
Violent partner
Violent spouse

Traduction de «brutal and violent » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
violent spouse [ violent partner | abusive partner | violent husband | abusive husband ]

conjoint violent [ conjointe violente ]


Action Plan on the fight against violent extremism and radicalisation | Action Plan on the fight against violent extremism and radicalisation leading to terrorism

Lutte contre l'extrémisme violent et la radicalisation conduisant au terrorisme - Plan d'action


Hedayah | Hedayah Centre of Excellence for Countering Violent Extremism | International Center for CVE | International Center of Excellence for Countering Violent Extremism

Centre Hedayah | centre international d'excellence pour la lutte contre l'extrémisme violent


crime of violence | violent crime | violent offence

crime de sang


violent crime | violent offending

criminalité violente


violent offence | violent crime | offence of violence | crime of violence

infraction de violence | délit de violence | délit violent | acte de violence | acte de violence criminel


persistent violent behaviour [ persistent violent behavior ]

comportement violent persistant


violent behaviour [ violent behavior ]

comportement violent


violent male behavior | violent male behaviour

comportement viril violent


violent offender

délinquant violent | auteur de violence | auteure de violence | auteur d'un acte de violence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Recalls that, while Boko Haram was becoming more violent, harsh government treatment, including pervasive police brutality, and violent clashes between Christians and Muslims enabled the group to radicalise; in particular, points out that the Nigerian police was responsible for hundreds of extrajudicial killings and disappearances each year that largely went uninvestigated and unpunished; calls for thorough investigations of the allegations of human rights violations, including extrajudicial killings, torture, arbitrary arrest an ...[+++]

2. rappelle que, parallèlement au regain de violence de Boko Haram, les interventions sans concession du gouvernement, notamment les brutalités policières systématiques, et les affrontements violents entre chrétiens et musulmans ont favorisé la radicalisation de la la secte; fait en particulier observer que la police nigériane est, chaque année, responsable de plusieurs centaines d'exécutions extrajudiciaires et de disparitions qu ...[+++]


J. whereas the Moldovan police and security forces acted brutally and violently in repressing the demonstrations, during the arrest of demonstrators, in police stations and in prisons, and whereas many of the people were arrested by officers in plainclothes who did not identify themselves; whereas many people arrested were denied access to their relatives and lawyers and any other form of support,

J. considérant que les forces de police et de sécurité moldaves ont agi avec brutalité et violence lors de la répression des manifestations, au moment de l'arrestation de manifestants, dans les postes de police et dans les prisons; considérant que de nombreuses personnes ont été arrêtées par des officiers en civil qui ne se sont pas identifiés; considérant que bon nombre des manifestants arrêtés se sont vus refuser la visite de leurs proches, le concours d'un avocat et toute autre forme de soutien,


A. whereas, according to UN estimates, more than 5 000 people, including over 300 children, have been killed, many more have been injured, more than 14 000 are reported to be detained, and tens of thousands have sought refuge in neighbouring countries or have been internally displaced since March 2011 in Syria as a result of the brutal repression by the regime against its population; whereas, despite widespread international condemnation, violent crackdown ...[+++]

A. considérant que d'après les estimations des Nations unies, plus de 5 000 personnes, dont plus de 300 enfants, ont été tués, qu'un nombre supérieur encore a été blessé, que plus de 14 000 personnes seraient détenues et que des dizaines de milliers se sont réfugiés dans les pays voisins ou ont été déplacés à l'intérieur de la Syrie depuis le mois de mars 2011 à cause de la répression brutale dont laquelle la population fait l'objet de la part du régime; considérant qu'en dépit d'une condamnation internationale presque unanime, les ...[+++]


What they explicitly and repeatedly have called for is the creation of a worldwide caliphate essentially based on eighth century principles, as seen through an extreme, brutal and violent form of Wahhabi Salafist militant jihadi Islam.

Ce que ces gens ne cessent de préconiser explicitement, c'est la création d'un califat mondial fondé essentiellement sur des principes datant du VIII siècle associés à une forme extrême, brutale et violente d'islam djihadiste salafiste wahhabite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Women now constitute 50% of patients, which was not the case at the beginning of the epidemic. They are also affected in an extremely brutal and violent way not only by cruel treatment and other practices that take place in time of war in conflict zones but also by rape, prostitution, trafficking in women and female sexual slavery – all scourges that help facilitate the growth of the epidemic.

Les femmes, aujourd’hui, constituent 50 % des malades, ce qui n’était pas le cas au début de l’épidémie, et elles sont touchées de façon extrêmement brutale et violente par des pratiques et des sévices qui ont lieu en temps de guerre dans les zones de conflits, mais pas seulement: viols, prostitution, trafics de femmes, esclavage sexuel des femmes, autant de fléaux qui contribuent à favoriser l’expansion de l’épidémie.


She devoted her life to seeing that young girls were able to go to school. Her life was cut short by a brutal and violent attack by terrorists.

Sa vie a été fauchée par une attaque terroriste brutale et violente.


The situation on the ground is extremely difficult: the local economy is falling apart, there is contention within the pro-Russian administration, there are terrorist threats from the separatists and brutality, and violent military action from Russian militias.

La situation sur le terrain est très difficile: économie locale en ruine, querelles internes au niveau de l’administration pro-russe, menaces terroristes et violences de la part des indépendantistes et opérations militaires violentes de la part des troupes russes.


We know all too well of what is happening in Jenin and throughout the occupied territories with this brutal and violent military assault, cutting off of food, water and electricity, stopping oxygen and medical supplies from entering, and stopping ambulances from rescuing the sick and the injured.

Nous savons trop bien ce qui se passe à Jénine et dans l'ensemble des territoires occupés à cause de ce violent assaut militaire qui prive de nourriture, d'eau et d'électricité, empêche l'oxygène et les fournitures médicales d'entrer et intercepte les ambulances qui viennent porter secours aux malades et aux blessés.


The challenge for us today is to maintain popular support for the criminal justice system, and support for the continued abolition of capital punishment, as a value we socially embrace given our citizens' growing concern over violent crime and given the obvious brutality of certain, and many, violent murderers.

La tâche qui est aujourd'hui la nôtre, face aux inquiétudes croissantes de nos citoyens à l'égard des crimes violents et face à la brutalité révoltante de beaucoup de meurtriers violents, est de faire en sorte que l'opinion continue d'appuyer le système de justice pénale et reste en faveur de l'abolition de la peine capitale, conformément aux valeurs de notre société.


They were much more brutal and violent than most other Islamist circles in Saudi Arabia.

Ils faisaient preuve de beaucoup plus de brutalité et de violence que la plupart des autres cercles islamistes du pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brutal and violent' ->

Date index: 2022-07-30
w