Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «violations took serious steps » (Anglais → Français) :

J. whereas the report of the UN Fact-Finding Mission published on 15 September 2009 concluded that both Israel and Hamas committed serious violations of international human rights and humanitarian law during the Gaza conflict, some amounting to war crimes, and possibly crimes against humanity, and that neither side carried out any credible investigations into alleged violations or took serious steps to hold perpetrators to account,

J. considérant que le rapport de la mission d'établissement des faits des Nations unies du 15 septembre 2009 a conclu qu'Israël et le Hamas avaient commis de graves violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme lors du conflit de Gaza, certaines constituant des crimes de guerre, voire des crimes contre l'humanité, et qu'aucun des deux camps n'ont mené d'enquêtes sérieuses sur les allégations de violations ni pris de mesures résolues pour contraindre les auteurs à rendre compte de leurs actes;


F. whereas some Central Asian states took first steps in a long process of democratisation in which continuous and serious efforts in governance and regional cooperation are necessary conditions for overcoming persisting shortcomings which have so far prevented them from fully realising their political, social and economic development potential,

F. considérant que les États d'Asie centrale ont accompli une avancée importante sur la voie d'un long processus de démocratisation, qui doit s'accompagner d'efforts sérieux et constants en matière de gouvernance et de coopération régionale afin de surmonter les mauvais résultats persistants qui les ont, à ce jour, empêchés de réaliser pleinement leur potentiel de développement politique, social et économique;


F. whereas some Central Asian states took first steps in a long process of democratisation in which continuous and serious efforts in governance and regional cooperation are necessary conditions for overcoming persisting shortcomings which have so far prevented them from fully realising their political, social and economic development potential,

F. considérant que les États d'Asie centrale ont accompli une avancée importante sur la voie d'un long processus de démocratisation, qui doit s'accompagner d'efforts sérieux et constants en matière de gouvernance et de coopération régionale afin de surmonter les mauvais résultats persistants qui les ont, à ce jour, empêchés de réaliser pleinement leur potentiel de développement politique, social et économique;


The government took this step to develop a reasonable response given the serious interests at stake. The order of December 10 did not require us to do this, since that order provided no protections for sensitive information.

Le gouvernement a pris cette mesure afin de dégager un compromis raisonnable, compte tenu de la gravité des intérêts en jeu. La motion du 10 décembre ne nous oblige pas à prendre une telle mesure étant donné qu’elle ne prévoit aucune mesure pour protéger l’information sensible.


The government took this step to offer a very reasonable compromise between the complex and serious interests at stake. On the one hand, as the member has acknowledged, the government cannot be expected to compromise Canada's national security interests.

Le gouvernement a pris cette mesure pour offrir un compromis très raisonnable entre les intérêts complexes et graves qui sont en jeu. D'une part, comme le député l'a reconnu, on ne peut s'attendre à ce que le gouvernement compromette les intérêts de la sécurité nationale du Canada.


3. Stresses, too, that the Union's policies should also be consistent and exemplary within the EU, as well as coherent and in line with fundamental values and principles in order to maximise the EU's credibility globally and the effectiveness of human rights policies; insists that a clear indication that the recommendations made in the 2007 Fava report on the transportation and illegal detention of prisoners be implemented, and welcomes the initiative of drawing up a follow-up report of Parliament; considers it regrettable that, despite the explicit call made by Parliament in the abovementioned report, a number of Member States have failed to address fully ...[+++]

3. souligne également que les politiques de l'Union doivent non seulement être cohérentes, mais aussi exemplaires au sein de l'Union elle-même afin de maximiser sa crédibilité dans le monde et l'effectivité des politiques menées en matière de droits de l'homme; tient à ce qu'il soit clairement indiqué que les recommandations faites dans le rapport Fava de 2007 sur le transport et la détention illégale des prisonniers doivent être mises en œuvre et salue l'initiative visant à élaborer un rapport de suivi du Parlement; juge regrettable que, en dépit de l'appel explicitement formulé par le Parlement dans le rapport susmentionné, un certain nombre d'États membres de l'Union n'aient pas abordé pleinement et ouvertement la question de leur comp ...[+++]


Indeed, the previous government took serious steps to do so while in government, implementing a $100-billion tax cut, the largest in Canadian history, as was noted by the Leader of the Opposition in the other place.

Le gouvernement précédent a pris des mesures sérieuses à ce chapitre, notamment la mise en œuvre d'une réduction d'impôt de 100 milliards de dollars, la plus importante réduction d'impôt de toute l'histoire canadienne, comme l'a souligné le chef de l'opposition à l'autre endroit.


4. At the Plenary Meeting of the FATF on 9 to 11 October, the FATF took the serious step of recommending that its members impose counter-measures against Nigeria and the Ukraine.

4. Lors de sa réunion plénière des 9, 10 et 11 octobre, le GAFI a pris la grave décision de recommander que ses membres imposent des contre-mesures au Nigeria et à l'Ukraine.


Since we are discussing the protection of freedom and human rights, I would like to take this opportunity to say that a serious violation, or rather an attempt at violation of the right to freedom of speech took place today in the Parliament forecourt.

Puisque nous parlons de protection de la liberté et des droits de l'homme, je voudrais profiter de l'occasion pour signaler qu'aujourd'hui, nous avons assisté dans la cour du Parlement à une grave violation - ou mieux, à une tentative de violation - du droit et de la liberté d'expression.


Peace, you see, cannot be achieved at just any price, for if this monstrous ideology were allowed to triumph in Bosnia-Herzegovina, it would bring other places into its fold, with new confrontations and persecutions in Vojvodina, Kosovo, Sandjek, Macedonia, to name but a few. - 3 - And if we reread the chronology of the last year's events - ceasefires that were violated, round-table talks to exchange views nobody took seriously - we might wonder what the future holds.

C'est pourquoi la paix ne peut être obtenue à n'importe quel prix, car si cette idéologie monstrueuse triomphait en Bosnie - Herzegovine, alors demain ce serait le tour pour d'autres affrontements, d'autres persécutions en Voïvodine, au Kosovo, au Sandjek, en Macédoine.- 3 - Et d'ailleurs, en reprenant la chronologie des événements depuis un an, les cessez le feu non respectés, les tours de table où on échangeait que des mots auquels on ne croyait pas, où allons-nous?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'violations took serious steps' ->

Date index: 2024-12-30
w