Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vietnam which would make the current situation much worse " (Engels → Frans) :

The gradual implementation of anti-dumping rights, from a low starting point, may lead to an immediate increase in advance imports from China and Vietnam, which would make the current situation much worse.

La mise en œuvre progressive de droits antidumping, en partant d’un niveau peu élevé, pourrait se traduire par une hausse immédiate des importations souscrites à l’avance en provenance de Chine et du Vietnam, ce qui ne ferait qu’aggraver la situation actuelle.


i. Maintenance of the current solution, with a general clause guaranteeing the use of the Community minimum protection standard (point 3.1.2, supra ): This solution would make it possible to remedy situations in which the lack of Community consumer protection is the most blatant.

i. Maintien de la solution actuelle, assortie d'une clause générale garantissant l'application du standard de protection minimum communautaire (cf. point 3.1.2, supra) : Cette solution permettrait de remédier aux situations dans lesquelles le manque de protection d'un consommateur communautaire est le plus criant.


I am wondering what the Minister of State for Finance could say to these people who are worried that these last minute changes, which his colleague, the Minister of Human Resources, is making, will make the situation much worse and will lead to real anxiety on the part of employers and employees.

Je me demande ce que le ministre d'État aux Finances pourrait dire à ces gens, qui estiment que les changements de dernière minute apportés par la ministre des Ressources humaines aggraveront grandement la situation et représenteront une véritable source d'anxiété pour les employeurs et les employés.


The government's reform would make the situation much worse.

La réforme proposée par le gouvernement ne ferait qu'empirer les choses.


Further cuts by the government would make an already intolerable situation much worse.

D'autres compressions par le gouvernement rendraient une situation déjà intolérable encore bien pire.


We're already subject to volume caps and an export tax, which actually makes our current situation worse than the illegal penalties are currently, and certainly much worse than what we can anticipate receiving after the NAFTA panel rules in August. You've said a number of times that somehow we are going to get free access.

Nous sommes déjà assujettis à des volumes limites et à une taxe à l'exportation, qui rend notre situation actuelle pire que les sanctions illégales qui nous sont imposées à l'heure actuelle, et certainement encore pire que la décision que rendra le groupe d'experts de l'ALENA en août.


As well as the necessary technical rules on food safety and animal welfare, it would be desirable if other improved measures capable of preventing the current situation developing into something more serious could be implemented, for example, the release of cereal stocks stored in intervention, in order to make it possible to minimise the issue of price volatility and prevent the delicate situation ...[+++]

En plus des règles nécessaires à caractère technique concernant la sécurité alimentaire et le bien-être des animaux, il serait souhaitable de mettre en œuvre rapidement d’autres mesures améliorées susceptibles de freiner l’évolution de la situation actuelle et d’empêcher sa dégradation comme, par exemple, la libération des stocks de céréales à des fins d’intervention pour pouvoir réduire le problème de la volatilité des prix et enrayer l’aggravation de la situation délicate à laquelle nous sommes confrontés.


My suggestion of continuing with harmonisation, which you were so good as to include in the consultation, Commissioner, was also rejected by all parties, primarily following our experiences with the second reading of the Directive on computer-implemented inventions, which showed that there was a risk that legislation could be enacted that would not improve the current patent system, but would make it consid ...[+++]

Ma proposition de poursuite de l’harmonisation, que vous aviez aimablement accepté d’inclure dans la consultation, Monsieur le Commissaire, a également été rejetée par toutes les parties, principalement à la lumière de notre expérience avec la deuxième lecture de la directive sur les inventions mises en œuvre par ordinateur, qui a montré qu’il existait un risque que cette législation une fois promulguée aurait pu, non seulement, ne pas améliorer le système des brevets actuel, mais l’aurait considérablement empiré.


Reunification is not a precondition for accession, though clearly a solution to the current situation would make things very much easier.

Bien que sa réunification ne soit pas une condition pour son adhésion, il est évident qu'une solution à la situation actuelle la facilitera énormément.


For us, the European Parliament, it seems to us more necessary than ever that the European Commission, within the framework of its Euratom competences, not only lends its assistance to Japan in the current circumstances, but also asks the Euratom services to carry out a complete analysis of the official safety regulations for our power stations, and around our power stations, in Europe. In this way, it ...[+++]

Pour nous, Parlement européen, il nous paraît en tout cas plus que jamais nécessaire que la Commission européenne, dans le cadre de ses compétences Euratom apporte, certes, son aide au Japon dans la situation présente, mais aussi demande aux services d’Euratom de faire une analyse complète de l’ensemble des réglementations de sécurité officielle à nos centrales, et autour des centrales, en Europe, pour savoir si l’ensemble des conditions de sécurité sont respectées ; pour savoir aussi si l’on peut encore ajouter des procédures d’urge ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vietnam which would make the current situation much worse' ->

Date index: 2024-06-27
w