Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vessel had already » (Anglais → Français) :

As soon as that company went to get approval — the vessel had already been approved for the Husky program — it was protested as well.

Dès que cette société a formulé sa demande d'approbation — le navire avait déjà été approuvé pour le programme de Husky —, elle a aussi fait l'objet d'une protestation.


The vessels had already been fishing for some nine months.

Les navires pêchaient déjà depuis neuf mois.


J. whereas the assessment by the Spanish authorities of the vessel's condition, the expertise of its crew and the quality of the inspections the vessel had already undergone do not tally with the testimony of, in particular, the Smit salvage company, the insurers and the classification society; whereas the presence of a 'black box' could have helped to clarify the situation,

J. considérant que l'évaluation que les autorités espagnoles ont faite de l'état du navire, de la qualification de son équipage et de la qualité des contrôles dont le navire a fait l'objet ne concorde pas avec les dépositions faites notamment par SMIT Salvage, par les assureurs et par la société de classification; qu'une "boîte noire" aurait permis de faire la lumière à ce sujet,


I. whereas the assessment by the Spanish authorities of the vessel's condition, the expertise of its crew and the quality of the inspections the vessel had already undergone do not tally with the testimony of, in particular, the Smit salvage company, the insurers and the classification society; whereas the presence of a 'black box' could have helped to clarify the situation,

I. considérant que l'évaluation que les autorités espagnoles ont faite de l'état du navire, de la qualification de son équipage et de la qualité des contrôles dont le navire a fait l'objet ne concorde pas avec les dépositions faites notamment par SMIT Salvage, par les assureurs et par la société de classification; qu'une "boîte noire" aurait permis de faire la lumière à ce sujet,


They were denied any money for measures that they had already taken to be responsible, incurring quite heavy expenditures, including a highly sophisticated, modern technical patrol vessel.

On leur a refusé tout argent pour des mesures qu'ils avaient déjà prises, afin d'être responsables, dépendant en cela des montants assez conséquents, y compris un patrouilleur équipé d'appareils techniques très sophistiqués.


B. whereas the European Parliament, in its position of 15 November 2001 on the proposal for a Council regulation aiming to promote the conversion of vessels and of fishermen that were, up to 1999, dependent on the fishing agreement with Morocco , had already noted the inflexibility of the proposed regulation and the possible administrative difficulties which its implementation within the prescribed time-limits might pose, and whereas that proposal was hardly ...[+++]

B. rappelant que, dans sa position du 15 novembre 2001 sur la proposition de règlement visant à promouvoir la reconversion des navires et des pêcheurs qui étaient, jusqu'à 1999, dépendants de l'accord de pêche avec le Maroc , le Parlement a constaté le défaut de souplesse de ladite proposition et les difficultés administratives auxquelles pouvaient conduire son application dans les délais prévus; constatant que le Conseil n'a qu'à peine modifié ladite proposition,


B. whereas the European Parliament, in its legislative resolution of 15 November 2001 on the proposal for a Council regulation aiming to promote the conversion of vessels and of fishermen that were, up to 1999, dependent on the fishing agreement with Morocco (COM(2001) 384 - C5-0407/2001 - 2001/0163(CNS)), had already noted the inflexibility of the proposed regulation and the possible administrative difficulties which its implementation within the prescribed time-limits might pose, and whereas ...[+++]

B. rappelant qu'il a déjà, à l'occasion de sa résolution du 15 novembre 2001 sur la proposition de règlement visant à promouvoir la reconversion des navires et des pêcheurs qui étaient, jusqu'à 1999, dépendants de l'accord de pêche avec le Maroc, constaté le défaut de souplesse de ladite proposition et les difficultés administratives auxquelles pouvaient conduire son application dans les délais prévus; constatant que le Conseil n'a qu'à peine modifié ladite proposition,


-2- In response to a Commission request, the Court had already ordered the provisional suspension, as from 10 October 1989, of the nationality restrictions in the Merchant Shipping Act in order to prevent serious prejudice to the vessels concerned pending the judgment proper.

Suite à une requête de la Commission, la Cour avait ordonné, dès le 10 octobre 1989, la suspension provisoire de l'application des restrictions de nationalité prévues par la Merchant Shipping Act, afin d'éviter notamment qu'un préjudice grave soit causé aux navires concernés en l'attente d'un arrêt définitif.


ECHO had already contributed ECU 250 000 towards the vessel in June.

En juin dernier, ECHO était aussi intervenu dans le financement du bâteau pour un montant de 250.000 ECU.


I have looked at the presentations that you have had already from other witnesses— Mr. Byers and Mr. Huebert — pointing out that other countries have built vessels to come and do research in the Arctic.

J'ai jeté un coup d'œil aux mémoires que vous ont présentés d'autres témoins — M. Byers et M. Huebert —, mémoires qui signalent que d'autres pays se sont équipés de navires pour mener des recherches dans l'Arctique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vessel had already' ->

Date index: 2024-04-16
w