Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very many hurdles were overcome " (Engels → Frans) :

This strategy, as the evaluator acknowledges, has been improved over the years of implementation of the Programme, so that many shortcomings at this level that were felt over the first two years of implementation of the Programme do not exist anymore or will disappear very soon (namely through an ever wider distribution of the e ...[+++]

Cette stratégie, comme le reconnaît l'évaluateur, s'est améliorée pendant la mise en oeuvre du programme, si bien que de nombreuses lacunes constatées à ce niveau au cours des deux premières années de mise en oeuvre du programme ont déjà disparu ou vont très bientôt disparaître (en particulier grâce à la plus large diffusion de la lettre d'information créée en 2002 et à la restructuration en cours du site Internet de la Commission qui sera plus complet et plus convivial).


We are proud that the EU has put an end to very high roaming prices and thankful to those who showed the determination to overcome the many challenges and pursue this goal.

Nous sommes fiers que l'UE ait mis un terme à ces frais d'itinérance très élevés et rendons hommage à ceux qui ont fait preuve de la détermination nécessaire pour surmonter les nombreux obstacles et atteindre cet objectif.


Not long ago, swimming in many of our surface waters was not an option and many rivers and seas were biologically in a very poor state due to pollution from humans and industry.

Il n'y a pas si longtemps, beaucoup de nos eaux de surface étaient impropres à la baignade et l'état biologique de nombre de nos rivières et de nos mers était très mauvais du fait de la pollution imputable aux êtres humains et à l'industrie.


The initiatives already taken in this connection have shown that there are still many hurdles to be overcome and that the Commission would do well to first of all carry out a complete technical harmonisation and ensure the thorough transposition of the directives adopted.

Les initiatives déjà prises à cet égard ont montré qu’il subsistait de nombreux obstacles à surmonter et que la Commission serait bien inspirée de réaliser avant tout une harmonisation technique complète et de garantir la pleine transposition des directives adoptées.


There are many more hurdles to overcome in the individual EPA negotiations before this date, and it is imperative that all negotiators keep the Cotonou Agreement's primary objective of poverty eradication at the forefront of any agreements made.

Il reste de nombreux obstacles à surmonter dans les négociations d'APE individuelles avant cette date et il est essentiel que l'éradication de la pauvreté, prévue par l'Accord de Cotonou, reste aux yeux de chaque négociateur l'objectif prioritaire de tout accord.


It is true that this particular proposal proved rather difficult to bring to a finalisation agreement, but thanks to the perseverance and the common-sense approach exhibited by all involved in the conciliation process, all the hurdles were overcome.

Il est vrai qu’il s’est avéré relativement difficile de dégager un accord sur cette proposition spécifique, mais grâce à la persévérance et au bon sens affichés par tous les participants à la procédure de conciliation, tous les obstacles ont pu être surmontés.


Finally, I should like to endorse the view expressed in this debate that there are many hurdles to be overcome before the embargo against China can be lifted.

Enfin, je voudrais me ranger à l’avis exprimé dans ce débat, selon lequel il reste de nombreux obstacles à éliminer avant de pouvoir lever l’embargo contre la Chine.


We also attached particular importance to the practicability of what we were proposing in very many individual cases, of which the particular problems of tunnels in cities may be taken as representative.

Nous avons également accordé une importance toute particulière à la faisabilité de ce que nous proposions dans de nombreux cas individuels, tels que les problèmes spécifiques des tunnels urbains.


This strategy, as the evaluator acknowledges, has been improved over the years of implementation of the Programme, so that many shortcomings at this level that were felt over the first two years of implementation of the Programme do not exist anymore or will disappear very soon (namely through an ever wider distribution of the e ...[+++]

Cette stratégie, comme le reconnaît l'évaluateur, s'est améliorée pendant la mise en oeuvre du programme, si bien que de nombreuses lacunes constatées à ce niveau au cours des deux premières années de mise en oeuvre du programme ont déjà disparu ou vont très bientôt disparaître (en particulier grâce à la plus large diffusion de la lettre d'information créée en 2002 et à la restructuration en cours du site Internet de la Commission qui sera plus complet et plus convivial).


The Information Report gives much useful background to this very complex sector and, although much has changed since the report, it is worth noting that the comments on the need to rationalise the industry so that it can remain competitive were qualified, where it noted that in some EU regions the many very small distilleries performed a valuable socio-economic function in their communities.

Ce rapport contient beaucoup d'utiles informations de base sur ce secteur extrêmement complexe et, bien que la situation ait beaucoup évolué depuis, il convient de noter que les observations du Comité concernant la nécessité de rationaliser l'industrie pour qu'elle puisse rester compétitive étaient assorties de certaines nuances: il précisait que dans certaines régions de l'UE, la majorité des petites unités de production remplissent une fonction socio-économique de grande importance pour la collectivité, ce qui est toujours d'actuali ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : will disappear very     many     level     been improved over     end to very     overcome the many     determination to overcome     very     swimming in many     seas     still many     still many hurdles     shown     overcome     objective of poverty     there are many     many more hurdles     there     hurdles to overcome     hurdles     all the hurdles     hurdles were overcome     many hurdles     debate     proposing in very     very many     what we     regions the many     remain competitive     very many hurdles were overcome     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very many hurdles were overcome' ->

Date index: 2023-05-20
w