Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «very divisive debate » (Anglais → Français) :

It was also a time when the House had a very divisive debate on the flag.

C'est également l'époque où la Chambre a tenu un débat qui l'a beaucoup divisée sur le drapeau.


This is very much a part of the proposals that the NDP submitted as a way to get through this very divisive debate.

C'est un aspect important des propositions que le NPD a soumises afin d'en finir avec ce débat qui suscite la division.


This policy not only fails women abroad on the key issue of access to safe abortions, it is reopening a very divisive debate domestically and putting us at odds with our international partners.

Cette politique non seulement laisse tomber les femmes à l'étranger à l'égard de la question clé de l'accès à l'avortement sûr, mais elle rouvre également un débat qui divise énormément la société canadienne et qui nous met en porte-à-faux face à nos partenaires internationaux.


Mr. Speaker, there is little doubt that the bill we are debating today, Bill S-3, remains a very divisive topic for Canadians and parliamentarians.

Monsieur le Président, il ne fait aucun doute que le projet de loi dont nous débattons aujourd'hui, le projet de loi S-3, demeure une source de division chez les Canadiens et les parlementaires.


In my view, therefore, today’s debate is extremely important, because it is not just extremism which leads to terrorist acts – extremism about which we have talked on many occasions in this House – but also those activities and developments which are more properly to be seen as racism, anti-Semitism, xenophobia, nationalist extremism, Islamophobia, all those forms of intolerance which, as I said, are worryingly common in Europe, and which, in my view, are absolutely incompatible with and run entirely counter to the values of the European Charter of Fundamental Rights which we proclaimed this morning. There can be no doubt that extremis ...[+++]

J’estime par conséquent que le débat d’aujourd’hui est extrêmement important, car c’est non seulement l’extrémisme qui conduit à des actes terroristes – l’extrémisme dont nous avons parlé à des nombreuses occasions dans ce Parlement -, mais aussi les activités et phénomènes qui doivent plutôt être considérés comme du racisme, de l’antisémitisme, de la xénophobie, de l’extrémisme national, de l’islamophobie, toutes ces formes d’intolérance qui, comme je l’ai dit, sont d’une fréquence inquiétante en Europe et qui, selon moi, sont absolument incompatibles et totalement contradictoires avec les valeurs de la Charte européenne des droits fond ...[+++]


It was mentioned earlier that it is a very emotional and passionate debate and, in a lot of cases, certainly a divisive debate within what was mentioned, within constituencies and within families.

On a dit plus tôt que c'était un débat chargé d'émotions et de passions et qui, dans beaucoup de cas, divisait les familles et les circonscriptions.


In doing so, you sent a very clear message at a difficult time for the Union and you put an end to the political divisions that had characterised the debate on Europe in your country.

En procédant ainsi, vous avez émis un message très clair à un moment difficile pour l’Union et mis un terme aux divisions politiques qui avaient caractérisé le débat sur l’Europe dans votre pays.


– (ES) Mr President, the Conference of Presidents decided, by means of a vote, that this debate would not be followed by a resolution. The reasons for this are very clear. Following the dismal role played by the European Union in the Iraq crisis, we think that this is not the moment either to deepen divisions or to ascribe blame to anyone.

- (ES) Monsieur le Président, la Conférence des présidents a décidé, par vote, que ce débat ne serait pas suivi d’une résolution, et ce pour une raison très claire: à la suite du triste rôle joué par l’Union européenne dans la crise irakienne, nous estimons qu’il n’est pas opportun d’accentuer nos divisions, ni d’en rejeter la culpabilité sur l’un ou sur l’autre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very divisive debate' ->

Date index: 2022-03-21
w