Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "through this very divisive debate " (Engels → Frans) :

This is very much a part of the proposals that the NDP submitted as a way to get through this very divisive debate.

C'est un aspect important des propositions que le NPD a soumises afin d'en finir avec ce débat qui suscite la division.


We went through a very long debate over the role of the Military Police Complaints Commission when we debated the question of detainees.

Nous avons longuement débattu du rôle de la commission lorsqu'il a été question des détenus.


This policy not only fails women abroad on the key issue of access to safe abortions, it is reopening a very divisive debate domestically and putting us at odds with our international partners.

Cette politique non seulement laisse tomber les femmes à l'étranger à l'égard de la question clé de l'accès à l'avortement sûr, mais elle rouvre également un débat qui divise énormément la société canadienne et qui nous met en porte-à-faux face à nos partenaires internationaux.


In light of that and all of the comments we have heard from professors and people in the field of criminology and in this House through a very good debate, does the member think this bill can be saved at committee?

À la lumière de ce commentaire, des observations formulées par des professeurs et des intervenants du domaine de la criminologie ainsi que du très bon débat que nous avons eu à la Chambre, la députée croit-elle que le projet de loi pourra être sauvé par le comité?


– (SK) I would like to express my thanks mainly for the very lively debate, which has served to emphasise the consensus for greater and better mobility, in other words for a Europe which, through education, specifically prepares not only its own students but also students from abroad for a more open international environment and greater responsibility.

– (SK) Je voudrais vous faire part de ma gratitude avant tout pour le débat très animé, qui a contribué à mettre en lumière le consensus en faveur d’une mobilité accrue et améliorée, en d’autres termes en faveur d’une Europe qui, à travers l’éducation, prépare spécifiquement non seulement ses propres étudiants mais aussi les étudiants étrangers à un environnement davantage international et à une responsabilité accrue.


44. Regrets that the current trading system produces a global division of labour and production which is based on a very high input of transport, which does not bear its own environmental costs; wants the climate cost of international transport to be internalized in its price, whether this be done through taxation or quota trading schemes that charge fees; welcomes the fact that aviation is soon to be included in the EU ETS and a ...[+++]

44. déplore le fait que le système commercial actuel entraîne une division mondiale du travail et de la production impliquant un volume considérable de transports, lesquels ne supportent pas leurs propres coûts environnementaux; souhaite que le coût climatique du transport international soit internalisé dans son prix, que ce soit par la mise en œuvre de taxes ou de systèmes d'échange de quotas payants; se félicite de l'inclusion prochaine de l'aviation dans le SCEQE et attend de la Commission une initiative similaire pour le transport maritime, d'ici 2011 avec effet en 2013, s'il s'avérait impossible de mettre en œuvre un mécanisme mon ...[+++]


Regarding the political agenda and the balance between the social and economic agendas, also mentioned by several speakers, I think that this is a very important debate, and these are precisely the questions we will have to take through the dialogue with the committees.

S’agissant de l’agenda politique et de l’équilibre entre l’agenda social et l’agenda économique, point également mentionné par plusieurs orateurs, je pense qu’il s’agit d’un débat très important et que ce sont précisément les questions que nous devrons aborder au cours du dialogue avec les commissions.


Mr President, may I through you thank all Members of the European Parliament for a very constructive debate, which has been very interesting for me as well.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais, par votre intermédiaire, remercier tous les membres du Parlement européen pour ce débat très constructif, qui a également été très intéressant pour moi-même.


This very morning, for example, in the debate that we had in the Committee on Budgetary Control, we saw how the representative of the Commission, when we asked him to indicate the Member States that do things badly, answered: “Look, the monitoring of what the Member States do is done through sampling, and there is no reason to penalise the Member States whose irregularities have been revealed through sampling”.

Ce matin même, par exemple, lors du débat que nous avons eu au sein de la commission de contrôle budgétaire, nous avons vu que le représentant de la Commission, lorsque nous lui avons demandé d'indiquer les États membres qui font mal les choses, a répondu : "Écoutez, le contrôle de ce que font les États membres se fait à partir d'un échantillonnage, et nous n'avons pas à pénaliser les États membres dont les irrégularités ont été découvertes grâce à un échantillonnage".


They were very concerned about the speed by which this was being put through with very little debate, and that the government was using closure to force it through.

Ils étaient très préoccupés par la vitesse avec laquelle on procédait à l'étude de ce projet de loi, par la brièveté du débat et par le fait que le gouvernement avait recours à la clôture pour le faire adopter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'through this very divisive debate' ->

Date index: 2022-07-20
w