Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «version would then » (Anglais → Français) :

' The French version would then read: ``Dans la présente loi, ``nationale'' signifie qui intéresse tous les citoyens du pays sur l'ensemble du territoire canadien'.

On lira donc, «Dans la présente loi, «nationale» signifie qui intéresse tous les citoyens du pays sur l'ensemble du territoire canadien».


If " other cause" is not understood in the French version, then your drafters must amend the French version to read the same as the English version, and then we would amend the amendment.

Si les mots «other cause» ne figurent pas dans la version française, alors vos rédacteurs doivent la modifier pour qu'elle corresponde au texte anglais. À partir de ce moment-là, nous pouvons modifier l'amendement.


It would then be possible, at a later date, for the finally adopted version of the report and the commentaries of the relevant Council working party to serve as the basis for a continuation of the debate, and so I propose, today, to address only a few of the recommendations.

Par la suite, la version définitive du rapport et les commentaires du groupe de travail concerné du Conseil pourraient alors servir de base pour la suite du débat et, comme je le propose aujourd’hui, se limiter à quelques recommandations.


6. Points out that functional specifications adopted by the Member States Interoperability Committee make version 2.3.0 the reference, as does the European Railway Agency. This version makes it possible to start operating high speed/high capacity international corridors in Europe as early as 2007 and is regarded as the common reference in the framework of the studies conducted by the European coordinator; considers that further efforts would make it possible to move in four or five years' time to a higher version; notes that in the ...[+++]

6. attire l'attention sur le fait que les spécifications fonctionnelles adoptées par le comité d'interopérabilité des États membres font de la norme 2.3.0 la référence, également pour l'Agence ferroviaire européenne; que cette version permet d'ouvrir dès 2007 des corridors internationaux à haute vitesse/haute capacité en Europe et est considérée comme la référence commune dans les études menées par le coordinateur européen; considère que des efforts supplémentaires permettraient de parvenir, dans quatre ou cinq ans, à une version plus élevée; observe que, dans le cadre de son processus de "gestion du contrôle du changement", l'Agence ...[+++]


6. Points out that functional specifications adopted by the Member States Interoperability Committee make version 2.3.0 the reference, as does the European Railway Agency. This version makes it possible to start operating high speed/high capacity international corridors in Europe as early as 2007 and is regarded as the common reference in the framework of the studies conducted by the European coordinator; considers that further efforts would make it possible to move in four or five years' time to a higher version; notes that in the ...[+++]

6. attire l'attention sur le fait que les spécifications fonctionnelles adoptées par le comité d'interopérabilité des États membres font de la norme 2.3.0 la référence, également pour l'Agence ferroviaire européenne; que cette version permet d'ouvrir dès 2007 des corridors internationaux à haute vitesse/haute capacité en Europe et est considérée comme la référence commune dans les études menées par le coordinateur européen; considère que des efforts supplémentaires permettraient de parvenir, dans quatre ou cinq ans, à une version plus élevée; observe que, dans le cadre de son processus de "gestion du contrôle du changement", l'Agence ...[+++]


[English] The Chair: Mr. Lanctôt, in the French version would it then read “un comité de la Chambre des communes”?

[Traduction] Le président: Donc, monsieur Lanctôt, la version française indique «un comité de la Chambre des communes»?


That means a First Nation could perform its lawmaking role, develop its laws in its own language, but would then be forced to deposit a version of those laws in the registry in French or English, and only in French or English, since the First Nations are deprived of the technical and financial means that should be made available to them by the federal government, and so they will just have to sacrifice their own language.

Cela veut dire qu'une première nation pourrait jouer son rôle législatif, définir sa loi dans sa langue maternelle, mais qu'elle aurait l'obligation de la verser dans le registre soit en français et en anglais, soit uniquement en anglais ou uniquement en français, vu que les premières nations sont privées de moyens techniques et financiers par le gouvernement fédéral, et elle devrait sacrifier sa propre langue.


I would then be in a position to first of all give an up-date to the Commission next Wednesday and give a final conclusive version on the following Tuesday at the Commission meeting in Strasbourg.

Je serais alors en mesure de donner tout d'abord des informations plus récentes à la Commission mercredi prochain et de fournir la version définitive le jeudi suivant au cours de la réunion de la Commission à Strasbourg.


I would then be in a position to first of all give an up-date to the Commission next Wednesday and give a final conclusive version on the following Tuesday at the Commission meeting in Strasbourg.

Je serais alors en mesure de donner tout d'abord des informations plus récentes à la Commission mercredi prochain et de fournir la version définitive le jeudi suivant au cours de la réunion de la Commission à Strasbourg.


One would then assume that they can believe they can largely meet the basic vehicle specification as it was laid out in version

On peut donc supposer que ces gens-là ont cru que leur produit correspondait en grande partie aux spécifications du véhicule de base énoncées dans la quatrième version du cahier des charges.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'version would then' ->

Date index: 2021-05-12
w