Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «used to tell my students » (Anglais → Français) :

I used to tell my students that the two main engines of constitutional change are wars that were lost and revolutions that were successful.

J'avais l'habitude de dire à mes étudiants que les deux principaux moteurs des changements constitutionnels sont les guerres perdues et les révolutions réussies.


As a Canadian historian I used to love telling my students about it in class.

À titre d'historien canadien, j'aimais relater cela à mes étudiants en classe.


Mr. Ken Epp: I used to tell my students that there's no such thing as a dumb question, that if you don't understand something, you're asking it because you don't understand it; therefore, I will treat it with respect.

M. Ken Epp: J'avais l'habitude de dire à mes élèves qu'il n'y avait pas de questions stupides et que s'ils ne comprenaient pas quelque chose, il ne fallait pas hésiter à poser une question et que je l'accueillerais avec respect.


On the contrary, it can even act in some respects to foster innovation (1640) [English] Prof. Hudson Janisch: I try very hard to tell my students not to use the word “deregulation”, because it is a very misleading word.

Au contraire, à certains égards, elle peut permettre cette innovation (1640) [Traduction] Pr Hudson Janisch: J'essaie autant que je peux de dire à mes étudiants de ne pas employer le mot «déréglementation», parce que c'est un mot très trompeur.


I have to tell you that it is clear today, and has been for some time, that these European funds are also being used to make Spain the country with the most kilometres of road per inhabitant and the place where concrete, also using European money, has led to serious incidents of speculation and corruption and has helped to make Spain, together with my country of Italy, and Denmark – although you are a bit worse – a long way off complying with the Kyoto ...[+++]

Je dois vous préciser qu'il est clair aujourd'hui comme hier que ces fonds européens permettent également à l'Espagne d'être le pays détenteur du plus de kilomètres de route par habitant et l'endroit où le béton, également financé par l'Europe, a conduit à de sérieux problèmes en matière de spéculation et de corruption et a contribué à faire en sorte que l'Espagne, avec l'Italie, mon pays, et le Danemark – mais chez vous c'est encore pire – soit très loin de satisfaire aux objectifs de Kyoto.


Since the rapporteur is questioning the compromise, I can already tell him that my group will, in future, be asking searching questions about one aspect of the new finance instrument in particular, namely the use of development cooperation resources to fund measures aimed against illegal immigration and used for the stepping up of border controls.

Étant donné que le rapporteur remet en question le compromis, je peux déjà lui dire que mon groupe posera, à l’avenir, des questions précises sur un aspect du nouvel instrument financier, notamment sur l’utilisation des moyens de la coopération au développement pour financer des mesures destinées à lutter contre l’immigration clandestine et utilisées pour renforcer les contrôles aux frontières.


Nevertheless, this afternoon I went to see a visiting group of young Spanish students from the south of Spain, from Andalusia, from my region, and in the brief chat I had with them I asked them whether any of them could tell me what European year 2004 was.

Cependant, cet après-midi, j’ai rencontré un groupe de visiteurs composé de jeunes étudiants espagnols du sud de l’Espagne, de ma région d’Andalousie, et pendant la courte conversation que j’ai eue avec eux, je leur ai demandé si quelqu’un pouvait me citer le thème de l’Année européenne 2004.


However, where I would differ from my colleagues is in trying to use strong-arm tactics against the Member State governments by telling them what they can and cannot do.

Pourtant, à la différence de mes collègues, j'essayerais d'utiliser la manière forte contre les gouvernements des États membres en leur indiquant ce qu'ils peuvent et ne peuvent pas faire.


When I taught law I used to tell my students the law is a reactive social science.

Lorsque j'enseignais le droit, je disais à mes étudiants que le droit est une science sociale réactive.


I have yet to see whether the compromise amendment on private copies goes far enough because I still have not read to the end – and as a lawyer, I dealt with intellectual property in my practice over a long period of time. I have yet to discover whether it is now no longer possible for a student to make copies for all his or her fellow students which they are allowed to use in private.

Je dois encore vérifier si l’amendement de compromis sur la copie privée est suffisant, car je suis encore en train de le lire - je me suis longtemps occupé de propriété intellectuelle en tant qu’avocat -, je dois encore vérifier s’il n’est désormais plus possible qu’un étudiant fasse une copie destinée à tous ses co-étudiants et que tous ces étudiants puissent l’utiliser en privé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'used to tell my students' ->

Date index: 2023-03-04
w