Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «us today would both speak with equal fervour about » (Anglais → Français) :

What we are speaking about today is not equality; it is inequality. Simply stated, Canadian families that are able to make the choice of having one parent at home to raise their family will pay more tax than the family that earns the same total amount of money through the combination of both parents.

Il se trouve tout simplement que les familles canadiennes en mesure de décider qu'un des parents reste à la maison pour élever les enfants paieront plus d'impôt que la famille qui gagne autant d'argent, mais provenant du revenu combiné des deux parents.


I therefore thought that both women and men would speak today, because it benefits us all, not only women, and I think that the European Union has made a very intelligent commitment to gender equality.

C’est pourquoi je pensais que des femmes et des hommes prendraient la parole aujourd’hui, parce que ce principe nous est profitable à tous, pas seulement aux femmes, et je crois que l’Union européenne a misé de manière très intelligente sur l’égalité des genres.


[Translation] Hon. Jean J. Charest (Sherbrooke, PC): Mr. Speaker, as I heard members pay homage to Mr. Diefenbaker and Mr. Pepin today, I could not help thinking that these two men, although coming from different parts of the country and having had very different, maybe totally opposite experiences, if they were with us today would both speak with equal fervour about Canada, each with his own point of view, as some others members in this House would.

[Français] L'hon. Jean J. Charest (Sherbrooke, PC): Monsieur le Président, en écoutant les hommages rendus aujourd'hui à M. Diefenbaker et à M. Pepin, je ne peux m'empêcher de vous faire remarquer à quel point il s'agissait de deux hommes qui, venant de deux coins du pays et ayant connu des expériences peut-être diamétralement opposées, s'ils étaient avec nous aujourd'hui, j'en suis persuadé, parleraient avec autant de conviction du Canada, un et l'autre, et de leur propre point de vue, que d'autres députés de cette Chambre le feraient.


Mr. Speaker, when the Liberals and other members in the House rise to speak about Bill C-53, which is about protecting our Canadian businesses abroad, I would hope that they at least could use the words “business” or “foreign investment” at some point and at least keep some of the debate relevant to what we are talking about today ...[+++]just a small attempt I will ask members to stay as close as possible to the topic of the bill, both in their questions and their Some hon. members: Oh, oh!

Monsieur le Président, lorsque les libéraux et d'autres députés de la Chambre prennent la parole au sujet du projet de loi C-53, qui vise à protéger les entreprises canadiennes à l'étranger, ceux-ci devraient au moins utiliser les mots « entreprise » ou « investissement à l'étranger » à un moment donné dans leur intervention, et ils devraient faire un petit effort afin que leurs propos aient une certaine pertinence. Je demande aux députés de s'en tenir dans toute la mesure du possible au sujet du projet de loi, tant dans leurs questions que.


Today, as I speak to this motion, I would particularly like to dwell on the elements of the motion that deal with economic equality between men and women and the government's place in that.

Je voudrais plus précisément m'attarder à la partie de la motion qui traite de l'égalité économique entre les hommes et les femmes et du rôle du gouvernement à cet égard.


Having been invited here today to present our position on this issue, for which I thank you, I would like, speaking for our federation, to summarize its salient features, both on the constitutional level—and I don't think what I have to say about that will surprise you—and on the basic orientation of the federal project.

Invité aujourd'hui à vous rencontrer pour présenter notre position dans ce dossier, ce dont je vous remercie, je désire, au nom de notre fédération, en résumer les traits essentiels, tant au plan constitutionnel—et je n'ai pas l'impression que c'est sur ce plan que mes propos vous étonneront le plus—qu'en ce qui a trait à l'orientation même du projet fédéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'us today would both speak with equal fervour about' ->

Date index: 2022-04-03
w