Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unlikely to happen today » (Anglais → Français) :

This would be unlikely to happen today because the returning officer is specifically required by the Canada Elections Act to return the writ of election.

Il est peu probable qu’un tel cas se présente aujourd’hui parce que la Loi électorale du Canada stipule que le directeur du scrutin doit établir le rapport du bref d’élection.


This was happening 20 years ago and, clearly, it is still happening today. And it is happening all over Europe, which is very interesting.

Ce qui se passait il y a 20 ans se passe toujours aujourd’hui, et dans toute l’Europe, ce qui est très intéressant.


Therefore, if we begin to enforce our law, we shall succeed in having the negotiating power to conclude an agreement with the United States. An agreement of this kind means that only data relevant to security should be transmitted, and not absolutely irrelevant data as happens today.

Par conséquent, si nous commençons par appliquer nos lois, nous parviendrons à avoir le pouvoir de négociation nécessaire pour conclure un accord avec les États-Unis, qui devra permettre le transfert uniquement des données pertinentes pour la sécurité, et absolument pas des données non pertinentes, comme c’est le cas aujourd’hui.


The other thing I would say is that any analysis of opinion in Iraq suggests that, despite the violence today, most Iraqis prefer what has happened and is happening today to what was going on before.

L’autre remarque que je tiens à formuler concerne le fait que tout sondage d’opinion en Irak donne à penser que, malgré la violence actuelle, la plupart des Irakiens préfèrent ce qui s’est passé et se passe aujourd’hui à la situation d’avant.


Unlike what is happening today, when the project was first proposed, residents of the districts affected by prostitution were nor consulted.

À la différence de ce qu'on voit aujourd'hui, au moment où ce projet a été proposé, on ne demandait jamais l'opinion des gens qui habitaient les quartiers affectés par la prostitution de rue.


Unlike what happened in the case of the report on Bulgaria, in this case the Committee on Budgets wishes to stress the need to make sustained efforts to enhance Romania’s administrative capacity with regard to the essential fields of customs, VAT and statistics on gross domestic product. This means having appropriate capacity to collect and control VAT and customs duties, and to calculate gross domestic product credibly, precisely and exhaustively, in accordance with the SEC 95 rules.

Contrairement à ce qui s’est produit dans le cas du rapport sur la Bulgarie, la commission des budgets voudrait ici souligner que des efforts constants sont nécessaires pour renforcer la capacité administrative en Roumanie, s’agissant de questions politiques essentielles, telles que les douanes, la TVA et les statistiques relatives au PIB, ce qui implique que cette capacité doit être suffisante et permettre de dûment collecter et contrôler la TVA et les droits de douane et de calculer le PIB de manière précise, fiable et exhaustive, conformément aux normes du SCN 95.


That is highly unlikely to happen unless we are given the time to examine them effectively.

Cela serait très improbable à moins que nous ne disposions du temps nécessaire pour examiner ces propositions de manière efficace.


For example, if, for a ridiculous reason, something were to happen today, which is unlikely, then the Senate is in a position to return the bill to the committee.

Par exemple, si, pour quelque raison ridicule, il se passait quelque chose aujourd'hui, ce qui est peu probable, le Sénat serait en mesure de renvoyer le projet de loi au comité.


In fact 90% of the casualties that are borne in the wars of today are innocent civilians, unlike what happened in the first part of the century.

En fait, 90 p. 100 des victimes de la guerre aujourd'hui sont des civils innocents, contrairement à ce qui se passait au cours de la première moitié du siècle.


What happened following the 2008 recession was not unlike what happened in the mid-1990s.

Ce qui s'est produit après la récession de 2008 ressemblait à ce qui s'était produit au milieu des années 1990.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unlikely to happen today' ->

Date index: 2023-11-25
w