Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unions to tell people celebrating their 65th " (Engels → Frans) :

At this time, human rights laws and the Canada Labour Code allow both employers and unions to tell people celebrating their 65th birthday that, while they may have been good workers yesterday, tomorrow they will be too old.

Actuellement, les droits de la personne et le Code du travail du Canada permettent à la fois aux employeurs et aux syndiqués de dire à des gens, parce qu'ils fêtent leur 65 anniversaire, qu'hier ils étaient bons, qu'aujourd'hui on leur souhaite bonne fête et que demain, ils seront trop vieux.


I wonder what people like Bill Mahoney or Larry Sefton would say about the parliament of Canada telling the unions and the union leaders, who are duly elected by the rank and file of their union, who have a mandate given to them by the men and women who are in that union, what they should do to protect the men and women in their union.

Je me demande comment réagiraient des gens comme Bill Mahoney ou Larry Sefton si le Parlement du Canada disait aux syndicats et aux dirigeants syndicaux, lesquels sont dûment élus par les membres de leur syndicat et qui ont reçu un mandat des hommes et des femmes appartenant au syndicat, ce qu'ils devraient faire pour protéger leurs membres.


However, by telling business months in advance that the government will not tolerate, for example, Air Canada not flying because of the economy, would she agree that it sends a message to businesses that they do not have to negotiate with their employees, that they should do what think needs to be done and that the government will be there to legislate the people back to work, thereby takin ...[+++]

Toutefois, si on dit aux entreprises des mois à l’avance que le gouvernement ne tolérera pas, à cause de l’économie, qu’Air Canada, par exemple, cesse d’assurer ses services, ne faut-il pas convenir que c’est faire comprendre aux entreprises qu’elles n’ont pas besoin de négocier avec leurs employés, qu’elles n’ont qu’à faire ce qui leur semble nécessaire et que le gouvernement sera là pour obliger par une loi les travailleurs à reprendre le travail, leur retirant ainsi le droit de syndicalisation garanti par la Charte des droits?


They come in here and get speaking time before they rush off to the airport and spend their time in our national Member States, instead of being out here, telling people how awful democracy is in the European Union.

Ils viennent ici et prennent un temps de parole, avant de se rendre à l’aéroport et de passer leur temps dans nos États membres nationaux, au lieu d’être ici, clamant combien la démocratie est épouvantable au sein de l’Union européenne.


Dear colleagues, we will truly have cause to celebrate when, in the place of uprooted rural ghettoes, people working in newly created social cooperatives will, upon returning to their new homes, tell their children to study and strive because they can become anything they wish.

Chers collègues, nous auront d’authentiques raisons de nous réjouir le jour où, à la place de ces ghettos ruraux déracinés, nous verront des gens travaillant dans ces nouvelles coopératives sociales, au retour de leur travail, dire à leurs enfants d’étudier et de s’appliquer parce qu’ils pourront ainsi devenir exactement ce qu’ils souhaitent devenir.


The only thing is that they are not enough, but all those people we have been talking to in Turkey, as Mr Eurlings can confirm – all those campaigners for human rights, for women’s rights, all the democratic organisations, all the pro-democracy associations, both the employers’ organisations and the trade unions – all have been telling us that the prospect of accession to the European Union has changed ...[+++]

La seule chose, c’est qu’elles ne suffisent pas, mais toutes les personnes avec lesquelles nous nous sommes entretenus en Turquie, et M. Eurlings peut le confirmer - tous les militants pour les droits de l’homme, les droits de la femme, toutes les organisations démocratiques, toutes les associations en faveur de la démocratie, les organisations d’employeurs et les syndicats -, nous ont toutes déclaré que la perspective d’adhésion à l’Union européenne avait tr ...[+++]


But although I had equality-based analysis because that is my role here as legal counsel for the commission, our position is also consistent with my understanding of the best spiritual practice in the world, and my best understanding comes from aboriginal people here who have told me that relationship is something precious in and of itself, and that two-spirited people, gay people in communities on this contin ...[+++]

J'ai basé mon analyse sur les droits à l'égalité parce que c'est mon rôle en tant qu'avocat de la Commission, mais notre position est également conforme à la façon dont je comprends les pratiques spirituelles, et cette compréhension vient des Autochtones qui m'ont fait comprendre qu'une relation est précieuse en elle-même, et que deux personnes spirituelles, ceux qu'on appelle des gais dans les collectivités de ce continent, représentent un lien entre les sexes, et que l'on peut célébrer leur union, le fait qu'ils sont gais.


– (FR) Mr President, every four months now, at each summit, we see Europe giving itself a pat on the back and indulging in a quarterly self-celebration, whilst the number of demonstrators in the streets of Gothenburg, Nice and Barcelona increases and the people of Europe patently feel more support for the demonstrators than for their leaders who are gathered to hold their fine debates under ever-greater protection as we move from o ...[+++]

- Monsieur le Président, tous les trimestres, maintenant, à chaque sommet, nous voyons l'Europe s'auto-célébrer, une auto-célébration trimestrielle, alors que, dans les rues, à Göteborg, à Nice, à Barcelone, le nombre de manifestants augmente et que manifestement les peuples européens sont beaucoup plus du côté de ces manifestants que du côté de leurs dirigeants réunis dans de bonnes guerres de plus en plus protégées, de sommet eur ...[+++]


I would also like to tell you that the European Union has put mechanisms in place so that, once the popular will of the Serbian people is respected, that is, once we have a government that is supported by the people who voted in the ballot boxes for Mr Kostunica, we can offer two things: firstly, an immediate lifting of sanctions and secondly, a package of economic aid that can help the Serbian people to rebuild their ...[+++]

Je tiens également à vous dire que l'Union européenne a mis en place les mesures nécessaires à la levée immédiate des sanctions et à la libération de l'aide économique destinée à aider le peuple serbe à reconstruire son économie dès que la volonté populaire du peuple serbe sera respectée et dès qu'il y aura un gouvernement soutenu par les personnes qui ont voté pour M. Kostunica.


Frankly even the New Democrats who would pretend to support the unions in this cause, and in fairness I am sure they do, would have difficulty telling people in their ridings that they will not get their cheques because rotating strikes are going on.

Franchement, même les néo-démocrates, qui prétendraient appuyer les syndicats dans cette cause—en toute justice, je suis sûr qu'ils le font—auraient de la difficulté à annoncer à leurs électeurs qu'ils n'auront pas leur chèque en raison des grèves tournantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unions to tell people celebrating their 65th' ->

Date index: 2024-08-24
w