Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «under the heavy wartime bombing experienced » (Anglais → Français) :

She had a special and genuine sympathy for people who lived with adversity, whether they lived under the heavy wartime bombing experienced in the East End of London or under the harsh economic conditions of her ancestral home in Scotland.

Elle éprouvait une sympathie réelle et particulière pour ceux qui vivaient dans l'adversité, pendant les lourds bombardements de l'est de Londres, ou pendant les conditions économiques difficiles que connaissait son pays ancestral, l'Écosse.


With respect to the cluster bombs dropped by Israel during the last three days of the conflict, on August 30, 2006, the UN Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs himself, Jan Egeland, condemned Israel's heavy use of cluster bombs during the last three days of the war with Lebanon, calling it " shocking and completely immoral" , particularly given the fact that, as he said, " we knew there would be a resolution" , and the end of the conflict was in sight.

Quant au largage de bombes à sous-munitions par Israël dans les trois derniers jours du conflit, le secrétaire général adjoint aux affaires humaines des Nations Unies, Jan Egeland, dénonçait lui- même, le 30 août 2006, l'utilisation massive par Israël des bombes à sous-munitions dans les trois derniers jours de la guerre contre le Liban, la qualifiant « d'immorale et de choquante » d'autant plus, comme il le disait, « qu'une résolution allait être votée » et qu'un terme au conflit était prévu.


You went out on the hustings and promised affordable housing, support for students who are suffering under a heavy tuition load, you promised The Assistant Deputy Chair: The member for Sault Ste. Marie is an experienced parliamentarian and knows he has to address the Chair.

(2315) La vice-présidente adjointe: Le député de Sault Ste. Marie doit adresser ses observations à la présidence et non aux députés.


My country, France, has paid a heavy cost there, but that force was totally incapable of preventing the tragic events that we have experienced and, contrary to what the Commissioner told us, it was totally powerless in the recent tragedy and merely supplied a few extra targets for the Israeli bombs.

Mon pays, la France, y a payé un lourd tribut, mais cette force a été dans l’incapacité totale de prévenir les tragiques événements que nous avons connus et, contrairement à ce que nous dit Mme la Commissaire, elle a été totalement impuissante dans la récente tragédie et n’a fourni que quelques cibles supplémentaires aux bombardements israéliens.


The situation we are experiencing is not akin to some kind of movie with good guys and bad guys and for this reason, and to maintain credibility, we need to call on the Israeli Government to stop its bombings, and the Palestinian Authority to prosecute without exception those extremists who are at the root of this terrorism which, under no circumstances, can be justified.

Nous ne sommes pas dans un film de bons et de méchants et donc, afin d'être crédibles, nous devons exiger du gouvernement israélien qu'il cesse les bombardements et de l'autorité palestinienne qu'elle traque sans autre forme de procès les radicaux à l'origine d'un terrorisme tous azimuts, en aucun cas, justifiable.


Because of escalating labour costs, tariff cutbacks under the free trade agreement and the deregulation of the industry, growers are experiencing heavy ongoing losses.

À cause de la hausse des coûts de main-d'oeuvre, des réductions tarifaires prévues dans l'Accord de libre-échange et de la déréglementation de l'industrie, les producteurs de fruits subissent constamment de lourdes pertes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'under the heavy wartime bombing experienced' ->

Date index: 2023-01-10
w